Читаем Нить полностью

— Как ты додумался отнести тела в горы? — зло рявкнул Нордвуд.

Холг шумно вздохнул и обернулся к шерифу:

— Я был трусом, — шепнул он, — И боялся тюрьмы… Я отнес их в горы и закопал. Я… я трус и ничтожество, и буду в ответе за свой грех… Да-да, так и призрак сказал.

— Какой призрак? — прозвучал нестройный хор голосов, где помимо меня и шерифа можно было услышать и Брок с Лургом.

Мне так совсем плохо сделалось после этих слов. Вспомнился день на кладбище и на озере.

— Призрак, — вздохнул Холг, — мужчина с серебристыми волосами. Он сказал мне, что я трус и погубил любимую. Что нет мне прощения… И что я такой же, как и он. И исчез.

Занавес. Мы с Нордвудом только переглядывались. Все же, что-то мне подсказывало, что не просто так у Холга проснулись эти воспоминания. А еще, появилась догадка, кем был тот призрак, которого видели и я и гном… Кристоф Лироссо, создатель портала.

* * *

— Лучше бы у Холга был бред, — вздохнул Лиам, любуясь тусклым силуэтом солнца, на хмуром небе, — иначе я совершенно уже ничего не понимаю.

Они с доктором стояли на крыльце больницы, прячась от любопытных ушей и ледяного дождя.

— Не думаю, что это бред, — мягко улыбнулась Бэатрис, прижимаясь бедром к перилам лестницы. Лиам опять поймал себя на мысли, что откровенно пялится на женщину, с абсолютно одержимым видом. Только вот отвести от нее взгляд не выходило при всем желании.

— Я видела этого призрака, — смущенно пискнула леди, — и еще одного…

Теперь у шерифа были все основания глядеть на даму во все глаза.

— Я видела мужчину на кладбище в тот день, когда встретила «малолетнюю банду Лингро», — пояснила доктор, — а женщину с темными волосами и в венке из засушенных роз, за миг до нападения монстра. Как раз в центре озера.

— И что они от тебя хотели? — сипло уточнил Лиам.

Говорить ей «ты» оказалось на удивление приятно. И шептать «Бэа», зарываясь носом в взъерошенные волосы.

— Ничего, — вздохнула женщина, — они прикладывали палец к губам, призывая меня молчать.

— И все?

— Все, — печально кивнула леди.

Лиаму оставалось только чесать макушку, призывая все силы разума к мобилизации. И те осколки сознания, которые не расплавило от обаяние доктора Роквул, принялись за работу.

— В теории, — пробормотал шериф, — может быть такое, что дух Лироссо и вправду увяз в здешних местах. Его похоронили на местном кладбище, а его невеста погибла у самого алтаря. Мхора говорил, что она пыталась остановить Кристофа, но тот ее убил. Если проводить параллель, то выходит…

— Прошлое Холга разбудило алтарь? — с восхищением выдохнула доктор, — преступление Холга и Лироссо схожи.

— Алтарь и не спал, — вздохнул Лиам, — его заточили в купол из лаурита. А гномы пробили в нем брешь. А вот то, что алтарь свел с ума только одного гнома, нашло подтверждение. Видимо, другие старатели в прошлых жизнях в Лингро не бывали.

— Тогда что вызвало событии с чудовищем, вашей магией и прочим?

— Хороший вопрос, — буркнул Лиам, — я не некромант, но, могу допустить, что часть сознания Кристофа и его возлюбленной остались в контуре алтаря. Мхора сказал, что девушка приехала сюда остановить Лироссо, и погибла прямо там в пещере. Возможно, это ее дух не дает уснуть алтарю. А уничтожить его мог только Лироссо.

Шериф замолчал, наблюдая, как к больнице направлялся местный почтальон мистер Форрес. Лиам даже напрягся, ожидая, что ему передадут телеграмму из столицы. Но, мистер Форрес шагал прямиком к доктору, и чем ближе он подходил, тем бледнее становилась женщина.

— Доктор Роквул, шериф, — мистер Форрес приподнял над головой форменную кепку и вручил доктору конверт, — вам телеграмма, доктор.

Лиам наблюдал, как вздрогнула женщина, как задрожали ее пальцы и прикрылись от страха глаза. Такая реакция на телеграмму была более чем странной.

— А на вашу телеграмму пока ответ не приходил, — опережая расспросы, вздохнул почтальон.

Форрес пошагал дальше, а шериф обернулся к Бэатрис, которая нервно рвала конверт, и вчитывалась в криво приклеенные к бумаге полоски текста. Женщина кусала губы и принялась дышать чаще, словно боролась с панической атакой.

— Что случилось? — подходя ближе, поинтересовался Лиам.

— Все хорошо, — нервно пискнула леди, — просто… просто мне, наверное нужно будет уехать.

Лиам услышал в ее голосе истеричные ноты, а в огромных глазах плескался такой ужас, что даже шерифу сделалось не по себе. И вопреки такту, которым шериф никогда не отличался, и начхав на воспитание, Лиам вырвал из рук женщины письмо. Она даже не противилась. Просто опустила руки и принялась мять складки юбки. И что же могло напугать эту боевую женщину в паре коротких строк «Сегодня взломали архив университета. Списки распределения изъяты. Боюсь, он опять тебя ищет. Уезжай. Джи»

Лиам сомневался, имеет ли он право просить от Бэатрис объяснений. Все же поцелуй и пара жарких объятий в приемной участка еще не повод лезть в жизнь женщины. Но это «он опять тебя ищет» окончательно выбило Лиама из колеи.

— Мне просто нужно будет уехать, — кривя губы, шепнула Бэатрис, — я потом вернусь. Чуть позже… Я…

Перейти на страницу:

Похожие книги