Читаем Нити времени (СИ) полностью

дом семьи ле Февр, Лейтфорд

Чертова Алексия Стивенс!

Ричард с ума сходил от того, что эта девчонка вытворяла с ним. Мало того, что она постоянно появлялась в прошлом и играла влюбленную в него идиотку, так еще и в настоящем бесила до чертиков! И он не мог понять почему больше: дело в том, что она портила ему жизнь там, или в том, что в настоящем от Стивенс было не дождаться столь нежной улыбки…

Эти игры порядком выводили его из себя и выматывали. После каждой встречи с «мисс Саммерс» он испытывал глубочайшее опустошение. Еще этот обед у Мишеля. Зачем он только рассказал ей об этом?! Надо было морозиться. Было ошибкой давать ей подобраться так близко, особенно теперь.

Но повернуть вспять было уже нельзя. Так что в приятный весенний день он прибыл в дом старого друга и его прелестной жены. Стивенс уже была там и что-то активно обсуждала с Жози. Они секретничали и хихикали, совсем как девчонки в будущем, и Лекси не заметила его появления. Однако Мишель не был столь увлечен, и встретил друга широкой улыбкой и рукопожатием.

— Кажется, мисс Саммерс единственная в этом городе смогла подружиться с моей женой. Было бы здорово, если бы мы могли дружить семьями, — он подмигнул Ричу, сказав это заговорческим шепотом.

«Семьями… Да она скорее задушит меня чулком, чем станет моей женой!», — невесело подумал Дик.

— Звучит заманчиво, но не питайте больших надежд. Сердца девушек часто переменчивы… — в его голосе скользнула грусть.

— Ты бы слышал, что она говорит о тебе и как на тебя смотрит! Право же, Ричард, не стоит сомневаться в себе. Ты отличный мужчина, надежный. Уверен, она только и ждет твоего признания!

Рич хмуро улыбнулся.

«Знал бы ты всю эту историю целиком, не говорил бы так уверенно…»

— Посмотрим. Может на балу я признаюсь ей, — тихо сказал он.

— Пойдем, поздороваешься с дамами. Сегодня Александра особенно прекрасна. Ты замечал, что ее глаза меняют свой цвет из-за настроения?

«Как такое не заметить? Кажется, эти глаза мне уже в кошмарах снятся. Если бы я помнил сны…» — он пошел вслед за другом.

— Да. Когда она воодушевлена они напоминают морской берег в прилив. Очень красиво.

«И почти так же опасно. Ты играешь с огнем, Декстер!»

— Добрый день, дамы, — Дик поклонился девушкам.

— Ричард, ты выглядишь великолепно, — улыбнулась Жозефина. Сегодня ее черные волосы были убраны в высокую прическу, открывая утонченные черты лица. Лекси повернулась к нему и мягко улыбнулась, отчего в груди Ричарда что-то перевернулось.

— Я очень рада видеть вас, мистер Брук, — в ее теперь голубых глазах было столько света и тепла, что Мишель просиял. Как же она так хорошо играет? Почему так хочется ей поверить?

— Взаимно, мисс Саммерс, — Дик поклонился и протянул ей руку. В его ладони девушка могла увидеть небольшую деревянную шкатулку, — это вам. Скромный подарок для прекрасной дамы.

Она подняла на него ошарашенный взгляд, но все же приняла презент. В ее тонких пальцах шкатулочка смотрелась еще более изящной. Открывать подарок девушка не спешила.

«Что, боишься увидеть обручальное кольцо?» — мысленно злорадствовал он, тогда как на деле смотрел ей прямо в глаза.

— Прошу вас, Алекс, откройте, так любопытно узнать, что там… — попросила Жози.

Стивенс ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Вопреки ее опасениям там было не кольцо, а миниатюрная брошь в виде разреза граната. Милая вещица, и если присмотреться, можно было понять, что она выполнена из драгоценных камней в серебряной оправе.

— Я подумал, что вам это будет к лицу.

Стивенс уставилась на украшение как на восьмое чудо света. Девушка часто моргала, наверное не знала, что сказать. Этим простым жестом ему удалось выбить ее из колеи.

— Я тронута… — наконец сказала она тихо. — Благодарю вас, мистер Брук. Мой шарф никогда не сравнится с таким сокровищем….

«Интересно, насколько реальна твоя реакция. Нет, шок точно реален, но будешь ли ты носить подарки от меня — вопрос на миллион…»

— Что вы, зато ваш шарф будет пропитан заботой. Я с нетерпением жду момента, когда смогу его примерить.

— Я буду ею очень дорожить, — сказала она, заглянув в его глаза. Сейчас в них не было ни капли зеленого, лишь сплошной голубой океан.

— Как это мило, Ричард! Где ты достал такую красоту?.. — спросила Жози, восхищенно глядя на гранатик в руках новой подруги.

— Да так, знаю одного мастера у черта на куличках. Я подскажу Мишелю, уверен, он и для тебя сделает нечто уникальное, Жозефина, — Дик красноречиво посмотрел на друга, чтобы тот ненароком не сдал его обман.

— Разумеется, — улыбнулся ле Февр. Алексия осторожно взяла пальчиками украшение и аккуратно приколола ее к воротничку на платье.

— Большое спасибо. У меня слов нет, — сказала она.

— Рад, что смог вам угодить, — он тепло улыбнулся и сел за стол.

«Надеюсь, сегодня тебе не придет в голову меня травить.»

Она присела рядом и улыбнулась так же тепло. В глубине души Ричарду очень хотелось бы, чтобы в обычной жизни Лекси вела себя вот так — дарила ему тепло и ласку вместо привычного ехидства и злорадства.

Перейти на страницу:

Похожие книги