Читаем 👗 Нитки, деньги, василиск полностью

— Например?

— Боюсь, не могу поделиться деталями, — пожал плечами следователь. — Скажу лишь, что ни один из них не был подстроен специально. По официальной версии.

— По официальной версии, — эхом отозвалась я. Да уж, мне явно следовало держать ухо востро.

— Почему ты мне никогда не рассказывал? — вмешался Ашер.

— А тебе было до этого дело? К тому же, Розалина твоя… — он стрельнул глазами в меня и осёкся.

— Василиса знает.

— Ого! — Гордан развернулся и окинул меня оценивающим взглядом. — Ты рассказал, что тира Шарм твоя мать, и тебя не выставили из ателье? А вдруг тебя подослали, чтобы разрушить бизнес?

Следователь говорил с Ашером, но смотрел только мне в глаза.

— В таком случае мне конец, — ответила я ровно. — Если всё так, то тира Шарм обладает не только неуёмной энергией, но и даром ясновидения. Видите ли, когда я прибыла, Ашер уже ждал меня внутри.

— И тебя это не насторожило?

О, я даже не возьмусь пересказывать, насколько в тот момент меня насторожило появление полуголого мужчины в моём ателье. Но делиться своими переживаниями со следователем я не собиралась.

От неудобного вопроса спас омлет. Он пронзительно зашипел, и я метнулась выключить огонь.

— Кстати об этом, — хмуро вмешался Ашер. — Не поделишься деталями следствия?

— Не поделюсь, — ровно ответил Гордан. — Учитывая, что ты на данный момент единственный подозреваемый.

Послышался тяжёлый вздох и скрип стульев о пол. Василиски опустились за стол.

— Честно говоря, я не представляю, кому может быть выгодна смерть моего отца.

— Кроме тебя, разумеется. Ведь при его гибели именно ты наследуешь всё состояние.

— А если Ашер окажется виновен в убийстве? — подала голос я. И тут же исправилась, поймав осуждающий взгляд блондина. — Гипотетически. Если других подозреваемых не найдут, и тебя всё-таки осудят. — Я поставила на стол три тарелки и заняла место рядом с Ашером. — В таком случае кто получит наследство?

Мужчины напряжённо переглянулись.

— Его мачеха, Лаура, — ответил Гордан. — И это было бы идеальным вариантом, если бы не один момент… Она просто не могла этого сделать.

— И почему же?

— Во-первых, её попросту не было в кратере. Во-вторых, сам способ убийства сразу исключает из подозреваемых всех людей.

— Поясните.

— Моего отца превратили в камень, — вздохнул Ашер. — В камень может превратить только василиск.

— К тому же на месте преступления были найдены следы борьбы и кровь Ашера, — подхватил Гордан и, скривившись, покосился на товарища. — Откровенно говоря, если бы мы с тобой не дружили с самого детства, я бы даже не усомнился в твоей виновности.

— А нет какого-то другого способа… Обратить василиска в камень? — уточнила я.

— Шутишь? Разумеется, его нет, — нахмурился Ашер.

— А если бы и существовал, то о нём бы точно никто не узнал. Уж поверь.

Хмыкнув, я отправила в рот кусочек омлета и сощурилась от удовольствия. За последние несколько дней бутерброды успели порядком поднадоесть.

— Мм, божественно, — промычал Гордан. — Ты станешь просто идеальной женой.

Я закатила глаза и не стала отвечать.

Мы доели, и я попросила Ашера сходить к Бейкерам, чтобы повесить объявление. Заодно проводить Гордана. Следователь в первый момент как будто бы обиделся, но быстро пришёл в себя, и в его глазах появился хитрый блеск.

Стоило всем уйти, я сразу занялась расчётом выкройки. И вот здесь меня ждал неожиданный сюрприз…

— Скажи, а где ты учился снимать мерки? — задала я вопрос, когда Ашер вновь вернулся в ателье.

Василиск на миг замялся и поджал губы. Как будто не был уверен, стоит ли отвечать.

— Это не важно, — буркнул он наконец.

— Тебя научила тира Шарм? Она ведь твоя мать…

— Ты серьёзно? — неожиданно горько усмехнулся он. — Эта женщина исчезла из нашей с отцом жизни, когда мне было два года, и даже не узнала меня при последней встрече. Правда считаешь, что она стала  бы чему-то учить?

Я растерянно посмотрела на василиска. Нет, я догадывалась, что тема матери для него болезненна, но не понимала, насколько.

— Прости. Просто эти мерки сняты действительно профессионально. Мне легко в них ориентироваться. Хотя я всё равно не понимаю…

— Чего?

— Почему ты не позволил снять мерки мне?

<p>Глава 11.2</p>

Ашер замер, чем-то напоминая енота в свете автомобильных фар.

— А ты не понимаешь? — спросил он вкрадчиво.

— Иначе бы и не спрашивала.

Повисла недолгая пауза, во время которой меня, кажется, пытались препарировать взглядом.

— Потому что не пристало незамужней девушке трогать неодетых мужчин, — отрезал Ашер и, обогнув меня, направился в кухню.

— Не трогать, а снимать мерки! — Я зачем-то побежала следом, пытаясь доказать свою точку зрения.

— Без разницы. И вообще, я о тебе забочусь. Благодари молча.

— Да за что?

Василиск резко развернулся, сверкнув глазами. Я не успела затормозить и впечаталась в твёрдую грудь.

— За то, что если будешь вести себя не так, как подобает, Горд может и передумать.

— Насчёт чего передумать? — отстранившись, я вопросительно взглянула Ашеру в глаза. Он сердито щурился, а я искренне не понимала.

Но вместо того, чтобы объяснить по-нормальному, василиск резко выдохнул и отступил на шаг.

Перейти на страницу:

Похожие книги