Читаем Нюргун Боотур Стремительный полностью

Кэр-буу! Кэр-буу!Видит ли кто-нибудь?Слышит ли кто-нибудь?Вот оно — выбиваясь из сил,Одинокое, больное дитя,Выросшее сиротой,С рожденья родителей потеряв,Ищет их,Бежит — не зная куда!По всему видать,Повстречался мнеПоследним в роду сахаРодившийся на землеС единственным жеребенком-конемЭр Соготох —Дитя Сирота,Эриэдэл Бэргэн!Вот он бежит,Рассекая бедуПродолговатым носом своим,Торопится, одолевая нуждуКостлявым телом своим...Вы, бесчисленнымКонным скотомОбогатившие род саха,Кюн Дьэсегей Тойон,Кюрё Дьэсегей Хотун!Не настала ли вам пораС высоты небесных лугов пригнать,Опустить на землю, отдатьОдинокому малышуПодросшего его скакуна,Одарить оружьем его,Наделить одеждой его?Если будет он босиком,Нагишом ходить по земле,Не нальютсяМускулы рук его,Не окрепнутМускулы ног его.На просторах мира,На гиблых местахОбессилев, он упадет;В Верхнем мире,Крутым путем проходя,Ненароком сорвется он;В пропасть черную —В Нижний мирУпадет, разобьется он!Как безоружный,Пеший, нагой,Подросши, осилит онДевятиизвилистый путь?Как перевалит онПеревалы заоблачных гор?Съест егоБолотная мошкара,Воронье расклюет его!Послушай меня,Последний в роду,Покинутый на земле,Эр Соготох —Дитя Сирота,Эриэдэл Бэргэн!Западной стороною пройди,Там найдешьОтца твоего,Одинокого — в дремучей тайге...Бедного отца твоегоТы возьми с собой,Домой риведи!А потом без страха ступайНа темные кручиТревожных небес,По сыпучей горной тропе,По текучей теснине той,По дороге бед Кээхтийэ-Хаан,Где медные кукушки торчат,Непроезжий путь стерегут...С заоблачной крутизныОбласть горя откроется перед тобой;На черном поле Хонгкурутта,Близ моря Энгсэли-Кулахай,Где невидимки-абаасы,Как гагары, болтают, кричатНа неведомом языке,Увидишь тыВертящийся дом...Бедное, дорогое дитяДобросердечных людей,Тот железный вертящийся домТы словом останови!Там томится в пленуТуйаарыма Куо,Твоя несчастная мать.Ты выведи оттуда ее,Вынеси в солнечный мир,В отчий свой дом верни!Как найдешь отца своего,Как вернешь домой свою мать,Ты защитника средней землиОтыщи Нюргуна-богатыря,Родича прославленного своего.Грозного недруга победив,На небесном летающем вервиеНад бездною усидев,Имя своеВысоко подняв,Среди бранного поля он,Пробуравив толщу землиНа девять саженей,Надолго уснул, говорят...Как бы он крепко ни спал,Растолкай его, разбуди.Если даже при́ смерти он,В горло ты влей емуГорсть арагас-илгэ[318]Желтого сока земли,Животворного сгустка сил;И скажи ему,Чтобы он —Ради громкого имени моего,Ради недосягаемой славы моейВ Среднем мире меня отыскал,В мой высокий дом заглянул,В обиталище девственное залетел,В гости нагрянул бы, наконец,К прекрасной Кыыс Нюргун,Скачущей по бранным полямНа Красно-чалом коне!Пока не пересекала яПутей широких его,Пока не переступала яПутей далеких его,Пускай он самПоскачет скорейПо горячим моим следам,По холодным моим следам! —Пропев такие слова,Прекрасная птица-стерх,Крыльями широко взмахнув,Курлыкая звонко,Скрылась вдали.Выросший сиротой малыш,Выслушав речь ее,Вымолвил про себя:— Значит, мне сужденоЧеловеком стать,Если мудреную речьПрекрасной девицы такой,Прославленной в трех мирах,Кажется, понял я,Каменным теменем уразумел...Дивную вестьПоведала мнеНебесная птица-стерх,Чудесная эта хотун:Повидаться хочет онаС прославленным дядей моим;Потягаться, видать,Пожелала в боюС величайшим богатырем —Исполином Нюргуном самим...Богатырка она,Бой-девка, видать! —Так Эр СоготохСам себе говорил;Страшно он был удивлен,Сильно малыш заробел...
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги