Услышав, что сказал Сэм Уилсон — товарищ, который решил помочь ему найти потерявшегося друга, Стив кивнул, прекрасно и сам это понимая. Когда он еще не знал, что Зимний Солдат — это Баки, Наташа рассказывала, что встречалась уже с ним, что пыталась найти, после того, как он убил сквозь нее ученого, которого она должна была сопровождать, вспомнил, что она назвала его призраком. Тогда Стив подумал, что это очередная байка, сейчас понял, что точнее определения было не подобрать.
— Что у нас дальше? — устало спросил Стив.
Они с Сэмом сидели в Санта-Фе*, в маленькой душной квартирке и просто изнемогали от жары. Хоть вентилятор на потолке и работал на полную мощь, казалось, что толку в этом не было никакого. Футболка неприятно прилипла к телу, ногам в джинсах было душно, а от того количества воды, поглощаемой Стивом, уже становилось немного плохо.
— Италия. Сицилия, — проверив данные, сказал Сэм.
Стив нахмурился, прикинул карту мира в голове.
— Из Южной Америки в Италию? — скептически произнес Стив. — В этом есть смысл?
— Я не уверен, что в его передвижениях вообще есть смысл, — ответил Сэм. — Не думаю, что он сильно хочет, чтобы его нашли: путает следы, создает ложные дороги. Но если говорить про Италию, то координаты скинула Наташа.
Новость о причастности Романофф к поиску нового места, в котором мог быть Баки, немного воодушевили.
— Что еще она прислала?
— Только координаты, — быстро ответил Сэм, потянулся за бутылкой с водой. Стив понял, что было что-то еще, и выразительно посмотрел на друга, давая понять, чтобы тот продолжил говорить. — Просила приглядывать за тобой. Это уже не тот Баки, которого ты знал. Ты ведь это понимаешь?
Стив кивнул. К несчастью, он понимал это, понимал, почему Наташа скинула координаты Сэму, а не ему, почему все так обеспокоены.
— Да и… — продолжил Сэм, — хоть и не по своей воле, но он работал на Гидру. На нем висят трупы, и черт знает что еще. Найдем мы его. А дальше что? Думаешь, ему позволят просто спокойно жить?
— Ему окажут помощь, — сразу ответил Стив.
— Кто?
Стив вымученно выдохнул, понимая, что на этот вопрос он бы и сам хотел знать ответ. Он многое не знал, но хотел узнать. А для этого ему нужен был Баки. Может, он и согласиться на то, чтобы тот продолжал скрываться. Может, в этом и правда был смысл. Но ему нужен был разговор. Нужно было узнать, как он, что с ним стало. В конце концов, просто сказать, что он не знал, через что он проходил все эти годы.
— Какие координаты? — более серьезно спросил Стив.
— Сицилия. Катания. Сейчас там должно быть неплохо, — ответил Сэм.
Стив ощутил благодарность к другу за то, что тот не продолжил этот разговор.
В Катании действительно было лучше, чем в Санта-Фе. От жары не хотелось содрать с себя кожу, народу было меньше, атмосфера спокойнее, а город красивее. При других обстоятельствах Стив бы сумел насладиться и местной кухней, и добродушием людей, и видами, но сейчас расслабиться не получалось.
— Знаешь, если он тут задержался, то я понимаю почему, — жуя, сказал Сэм.
Стив посмотрел на свою пасту алла Норма, которую ему советовали чуть ли не всем ресторанчиком, в который они зашли. Блюдо преимущественно готовится в Катании, и страшный грех не отведать его у повара здесь, но Стив понял, что аппетита у него особо нет. Чего нельзя было сказать о Сэме, который уплетал макароны с баклажанами, томатами, базиликом и сыром.
— Наверное дело в местных продуктах. Не секрет, что лучшее все оставляют себе, а на продажу отправляют то, что останется, — продолжил говорить он.
Стив улыбнулся, поел. Блюдо действительно оказалось вкусным, но насладиться им в полной мере не получалось.
Большую часть времени Стив и Сэм ходили по маленьким магазинчикам, рынкам, показывали фоторобот Баки в надежде, что кто-нибудь узнает в нем посетителя. В конце недели один продавец сказал, что похожий мужчина к нему заходил. В последний раз около двух недель назад.
Стив и Сэм узнали район, с помощью друзей получили доступ к камерам наблюдения и следующие несколько дней потратили на просмотр.
— Барнс не идиот светиться на камерах, — устало сказал Сэм, попивая кофе. Результатов это особо не давало.
Стив уже начал терять надежду, понимая, что Баки не найти, пока сам Баки этого не захочет. Но вдруг увидел рекламу. Поняв, что их следующий пункт назначения Катания, Стив начал следить за местными новостями, начиная от аварий и преступности и заканчивая открытием магазинчиков и новостями культуры.
Издательство анонсировало выход новой детской книжки, рассказывало, что автор будет читать ее в местном детском центре. И Стив бы пропустил это, если бы не иллюстрация в ознакомительном фрагменте. Охотник сидел за деревом и что-то высматривал, позади него веселилась парочка лисят. Стив уже был слишком усталый, чтобы вникать в перевод текста книги. Тем более с его слабым итальянским. Но лицо охотника застало его усомниться в собственном состоянии.
— Я уже схожу с ума или этот охотник похож на Баки? — не отрывая взгляд от экрана ноутбука, спросил Стив.