Читаем No Maker Made Me (СИ) полностью

Мелания отогнала тоскливые мысли, к которым прилагалась частица бы, и пошла дальше. Она зашла в ванную, чтобы умыть лицо, но снова обратила внимание на чистые полотенца из ящика, которые лежали в стирке.

— Стив, а это ты брал полотенца из ящика?

— Нет, я только брал посуду. Но уже помыл ее.

— А ты Сэм?

— Только чашка. Но Стив уже помыл ее.

Мелания взяла полотенца в руки. В просветах воспоминаний после лихорадки, она помнила, что на голове лежали холодные полотенца. Появилась даже странная мысль, что кто-то положил их.

Имя человека, который мог сам зайти в дом, что-то сделать и тихо уйти, оставив после себя лишь призрачный след, пришло само собой. Отголоски молодого Баки Барнса в голове говорили, что он был тем человеком, который бы не оставил другого в беде. Тем более, если речь шла о девушке. Отголоски Зимнего Солдата говорили, что она слишком интересна и непонятна, чтобы с ней что-то случилось.

От силы озарения, что нашло на Меланию, она даже удивилась, что над ее головой не зажглась лампочка как в мультфильме. Баки был у нее дома, пытался сбить температуру или хотя бы облегчить положение, снова дотронулся, из-за чего ее и не отпускало так долго, а все воспоминания были такие яркие.

И Баки Барнс из всех времен не Стив Роджерс. Что-то мыть за собой, стирать он явно не собирался.

Или просто не успел из-за Стива, — подумала Мелания, решив, что маловероятно Баки хотел оставлять следы своего присутствия.

Мелания вышла из ванной, позабыв свое желание умыть лицо, и вошла в спальню. Рисунки из цикла «Жизнь Баки Барнса» по ощущению уже были повсюду, в каждой комнате. Она взяла один из них — портрет.

Весь рисунок был выполнен в простом карандаше, больше походил на набросок, но выглядел даже эстетичнее прорисованного портрета. Его образ в голове и не укладывался в четкие линии, правильные формы. Лишь наброски, хаотичные штриховки с пересечением линий, некоторые из которых вели в никуда.

Мелания перевернула портрет обратной стороной и перевела взгляд на окно. В голове стало еще больше мыслей, еще больше вопросов, ответы так и не приходили.

Если не помогу Баки, то помогу Стиву. Ведь ради этого все и началось.

Спустя час сидения в своей спальне Мелания пришла к этому выводу. В ее голове выстроилась новая цепочка мыслей, показавшейся ей логичной:

Этот дар или проклятие был для чего-то ей дан.

Ей встретился человек, которому нужно подобное, который не мог собрать свою память.

Ее нашел его друг, которому она тоже могла помочь.

Ей сделали предложение встретиться с учеными, которые могли помочь ей.

Если подумать, то в этом есть смысл. Я решила помочь, а теперь помощь предлагают мне.

Может, как-то так и должно быть?

Мелания поняла, что запуталась в собственных мыслях. Она вышла из спальни, спустилась вниз, направилась к крыльцу. Свежий воздух не помогал, но Мелания все равно решила сесть на привычное место, остаться так.

В конце концов, это либо очень логично, либо я еще не отошла от температуры, — подумала Мелания.

Мелания написала Стиву утром следующего дня, сообщая, что согласна лететь с ним и Сэмом в Нью-Йорк. Через несколько часов она уже сидела в квинджете и вспоминала, почему вчера пришла к этому. Мысль, что она совершала ошибку, не отпускала.

— Как ты?

Меланию вывел из мыслей вопрос Сэма. Она подняла на него голову и поняла, что к моменту вопроса думала уже о том, увидит ли когда-нибудь Баки снова, учитывая, что он не стремился к встречам в принципе.

— Нормально, просто…начала сомневаться, — честно ответила Мелания.

— Никто тебя насильно не поведет в лаборатории, — ответил Сэм.

Мелания подумала о Стиве. Ему она верила из-за Баки, его мыслей, воспоминаний, чувств. Невольно порой она ощущала себя, что и сама провела с ним детство, юность, имела море совместных историй.

Он и сам не понимает, что верит Стиву, — поняла Мелания. — У меня-то такое доверие к нему не могло сложиться после одной встречи.

— Я… верю вам, — ответила Мелания, опустив все свои мысли.

— Меня это, кстати, очень удивляет. Мы, конечно, парни хорошие. По нам это видно, но… — дружелюбнее заговорил он.

— Поверь мне, Сэм. Ты не захочешь знать, что творится в моей голове после Баки, температуры и моего вчерашнего мозгового штурма.

— А знаешь что? Я тебе поверю, — усмехнулся Сэм. — Я что спросить-то еще хотел. Та книжка детская. Она в США будет издаваться или только в Италии купить можно?

— Сейчас в Италии. Но позже, возможно, будут и переводить, — ответила Мелания.

— Организуешь одну, если получится? Даже на итальянском сойдет, — спросил Сэм.

Мелания кивнула, но продолжала смотреть на Сэма, ожидая продолжения.

— Не знаю, какого Барнса знаешь ты, но я знаю такого, которому бы хотел напоминать о существовании этой книжки столько, сколько мне позволит время, — пояснил Сэм.

Мелания поняла, что теперь не уверена, что хотела спрашивать подробности, но осознала другое.

— Я создала ему проблемы, нарисовав там? Даже не подумала об этом тогда.

Перейти на страницу:

Похожие книги