Читаем Но-о, Леокадия ! полностью

Не слышно веселого стука подков,

Лишь громко грохочет трамвай!

Но старая песня как прежде жива.

А в ней есть такие слова:

Берегите лошадок!

Старых кляч, скакунов!

Пусть всегда раздается

Звонкий цокот подков!

Потом Леокадия спустилась вниз, к столику, за которым сидел Поэт, и вздохнула:

- Дурацкая песенка!

Но все посетители бара на Можжевеловой хлопали в ладоши и пели:

Берегите лошадок!

Старых кляч, скакунов!

Пусть всегда раздается

Звонкий цокот подков!

- Ты очень красиво летала! - похвалил Поэт.

- Меня вечно хвалят не за то! - разрыдалась Леокадия. - Когда я пою - за полеты, а когда летаю - за то, что я ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВА.

ЛЕОКАДИЯ И БЛАГОДАРНОСТЬ

А потом песенка Леокадии вырвалась из маленького прокуренного бара и ее стала распевать вся Столица, от Горелого Лесочка до Старомельничной площади, а громче всего ее пели в центре города, у фонтана перед Ратушей.

- Это, конечно, написал Поэт! - восклицали Отцы Города.

А Поэт все еще сидел с Леокадией в маленьком прокуренном баре на Можжевеловой.

- Есть тут Настоящий Поэт? - спросил самый Главный Отец Города, появившись в дверях бара.

- Есть! Это я! - отозвался Поэт.

- Это вы написали Настоящую Песенку?

- Разумеется, - отвечал Поэт. - У меня ведь теперь свой собственный Пегас.

- А теперь вы пойдете со мной в Настоящую Тюрьму, но только уже без Пегаса, потому что такие песенки сочинять нельзя.

И Поэта повели в тюрьму. Впереди шел Поэт в оковах, за ним - двое Стражников, за ними - самый Главный Отец Города, а позади всех, опустив голову, ступала Леокадия.

- Это я виновата, - повторяла она. - Ведь я его Пегас.

- Я охотно и вас посадил бы, - отвечал Главный Отец Города, - но только в тюрьме для Пегаса нет места, все занято Поэтами.

А когда они шли по Можжевеловой улице, их увидела Вдова и сразу же помчалась на Шестиконный сквер сообщить Алоизу радостную новость Леокадию ведут в тюрьму.

- О, Боже! Вот что значит САМОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ! - простонал Алоиз.

И быстро помчался на Мостовую улицу, где была тюрьма, а на улице у тюремных ворот увидел Леокадию.

- Тебя не забрали! - обрадовался Алоиз. - Вот что значит везенье!

- Сплошное невезенье! - возразила Леокадия. - Вместо меня забрали Поэта, хотя виновата во всем я. Это я сочинила Настоящую Песенку и я должна сесть в Настоящую Тюрьму.

- Ну это успеется, ты еще что-нибудь сочинишь. А Поэт больше ни одной песенки не сочинит и пусть пользуется случаем.

- Я знаю, в какой он камере - вон в той, видишь?

На самом верху тюремной башни горел крохотный огонек.

- Я буду бросать ему туда еду, чтобы он не умер с голода.

- Тогда МЫ умрем с голода, Леокадия!

- Ну, значит, мне надо его выкрасть оттуда! Это самое простое!

- Но ведь на окошке решетка. Как ты его протащишь через решетку?

- Если подождать подольше, он в конце концов похудеет, рассуждала Леокадия. - Но вдруг он до тех пор не выдержит и умрет с голода? Давай полетим вместе, и ты перепилишь решетку.

Они остановились на мосту и дождались темноты - им не больно-то хотелось, чтобы кто-нибудь их заметил. Но тут, как на грех, разразилась гроза.

- Не бойся, Алоиз! - воскликнула Леокадия, замирая от страха. Это совсем близко, вот здесь.

Подлетев к окошку камеры, в которой сидел Поэт, она забила крыльями и парила в воздухе до тех пор, пока Алоиз не вытащил из кармана пилку для ногтей и не принялся перепиливать решетку. Поэт сорвался с койки, поднялся на подоконник и, приплюснув нос к стеклу, начал сочинять стих о Пегасе-освободителе.

- Ну, до этого пока далеко, - заметил Алоиз. - Решетка небось толще моих ногтей.

И тогда Леокадия взлетела еще чуть повыше и вцепилась в решетку зубами, да так, что раздался громкий хруст.

- Ты сломала зуб, - испугался Алоиз.

- Да нет! - Решетку! - ответила Леокадия. - Ты ведь знаешь, какие у меня зубы. Лошадиные.

Она перенесла Алоиза на мост, а потом перенесла Поэта. В это время дождь лил как из ведра. Все трое тряслись от холода.

- Ты похожа на мокрую курицу, - сказал Поэт Леокадии.

- Я Пегас, а не мокрая курица, - рассердилась Леокадия. - И вообще, мог бы сказать мне спасибо.

- Пегас? - удивился Поэт. - Пегас с лошадиными зубами? Благодарю покорно, почтенная кобыла. Я в тебе ошибся.

ЛЕОКАДИЯ И ЭНТУЗИАЗМ

- Найдем себе другого Поэта, - утешил Леокадию Алоиз. - Их в этой тюряге хватает.

- Никуда я ни за кем больше не полечу, - вздохнула Леокадия. - И, пожалуйста, ни слова больше о Пегасах!

Но на другой день Леокадия высохла, а через два дня полностью пришла в себя и перестала злиться, а еще через день распрощалась с детьми со Старой площади, уехавшими на каникулы, и сказала то ли самой себе, то ли - Алоизу:

- Вообще-то я Пегас для самой себя. Сама для себя сочиняю песенки, сама себе создаю хорошее настроение.

- Ах рвань хомутная! - испугался Алоиз. - Неужто ты будешь шляться в бар на Можжевеловой? Я лично предпочитаю пиво.

- А я мороженое, - ответила Леокадия.

И они пошли вместе в золотисто-коричневое кафе и нашли себе место в садике, заставленном разноцветными столиками.

Перейти на страницу:

Похожие книги