Читаем Ночь боеголовок полностью

Теперь это была игра ожидания. Они замолчали после первого удара штурма. Двое нырнули за зубчатый коготь камней у воды. Нельс Помрой опасно выглядывал из-за двух оставшихся ящиков. Он был тем, у кого был пистолет-пулемет «Беретта», и Картер знал, что он должен был получить пулю первым. Но расчет был неправильной.

Да будет так.

Остальные трое прорвались на несколько футов в то, что они считали защитной тьмой деревьев.

С ночным прицелом «Галила» и инфракрасными очками Картер застрелил двух из них одновременно: одного, частично скрытого за деревом, другого, двигающегося прямо вглубь суши.

Он посмотрел в задний, откидной «L» прицел и выпустил одну очередь, а затем еще одну.

Нужна была только одна очередь. Она прошивала парня от пупка до шеи.

Было очень мало звука и почти не было вспышек.

Просто очень тихая смерть из темноты.

Человек за деревом начал дико стрелять. Он выстрелил пять раз, все бесцельно, прежде чем его старое ружье застряло.

Выругавшись, он бросил винтовку и бросился к берегу.

Почему, Картер не знал.

Но мужчине было все равно.

В пяти футах от открытого лунного света Картер попал в синюю спину белой рубашки бегуна через фут она стала тусклой, темно-красной.

Ткань разлетелась в клочья, плоть взорвалась, когда безжизненная фигура упала на песок и покатилась.

"У них есть Хулио и Ортега!"

"Я вижу, черт возьми!"

"Сколько их там?"

«Как, черт возьми, я узнаю? Я видел только одного!»

Все это кричало от камней к ящикам и обратно.

Движение за скалами.

Картер обстрелял их длинной серией, а затем еще одной. Повсюду летели пули, и движение прекратилось.

Третий человек, спрятавшийся в деревья, теперь сосредоточился на позиции Картера. Картер слышал, как он приближается ползком с левого фланга.

Картер совершил поворот «Галила», посылая пули по обеим сторонам ящиков. Нельзя стрелять прямо в них и пытаться попасть в человека с пистолетом-пулеметом, Помроя.

Если взорвется один ящик, они могут взорваться все, забрав с собой Картера.

Крадущися сбоку был уже близко. Картер щелкнул защелкой магазина и швырнул почти пустой контейнер для пуль в темноту.

Парень с пистолетом-пулеметом сразу же открыл огонь на звук, далеко справа от Картера.

Покинув «Галил», Картер, как змея, скользнул назад из своего снайперского места. В десяти футах от него он остановился, вытаскивая из ножен пистолет «Беретта» и ждал.

Тридцать секунд. Минута. Пару минут.

Тишина, казалось, висела, напрягаясь, на ниточке.

Потом он появился, с револьвером 38 в нервной правой руке.

Через инфракрасные очки Картер увидел шок на его смуглом лице, когда он обнаружил лежащий Галил.

Парень не был спецназовцем. Он убрал 38-й калибр в кобуру и пошел за "Галилом".

Картер был на нем, как только он оказался над автоматом. Приклад «беретты» попал ему в череп прямо за правым ухом.

Одно ворчание, и он сложил карты.

Картер проверил пульс. Ровный. У него была глубокая рана в том месте, где его ударила «Беретта», но он будет жить.

У Картера был пленник.

Он поднял револьвер 38-го калибра и отправил его вслед за израсходованным магазином.

Снова случайный огонь с пляжа.

Прикрепив новый магазин к «Галилу», Картер двинулся налево. Через сорок ярдов он повернул к берегу. Не дойдя до песка, все еще в плотном укрытии, он присел на корточки.

Он без усилий расслабился, позволяя всему напряжению перестрелки улетучиться из его мускулов.

Он будет лежать так, неподвижно, почти не дыша, в полной боевой готовности, столько времени, сколько потребуется.

Прошло полчаса, потом час.

"Слышишь что-нибудь?"

"Ничего."

Еще пятнадцать минут.

"Нас осталось только трое?"

"Похоже на то".

Полное терпение. Прямо как преследующий кот.

«Андре, иди к деревьям. Мы тебя прикроем».

"Иисус…"

"Сделай это!"

Андре прыгнул со скал, как испуганный кролик, перебирая ногами по песку. Он с грохотом ударился о деревья и врезался вглубь суши.

Картер пропустил его.

Андре был не более молчалив, чем его предшественники. Картер слышал каждое его движение.

Прошло еще полчаса.

«Все они мертвы, кроме Тито, - раздался голос Андре с пятидесяти ярдов.

"Есть какие-нибудь признаки стрелка?"

"Ничего."

Оставшийся за скалами парень и Помрой с пистолетом-пулеметом осторожно вышли из укрытия. Не менее осторожно Андре вылез из-за деревьев.

«Он, должно быть, удрал».

«Или мы его застрелили, а он где-то мертвый».

Картер улыбнулся.

"Да ладно, давайте сгоняй вместе мулов!"

«Господи, мы все еще можем это сделать Паколо?»

«Если мы поторопимся».

Картер подождал, пока все мулы будут собраны и привязаны в длинную цепочку. Когда это было сделано, он двинулся, прижимаясь к земле.

Все трое стояли вместе возле ведущего мула.

«Вы можете жить или умереть», - сказал Картер тихо и резко.

Они отреагировали как один, хватаясь за пистолеты и винтовки.

Картер разрезал первого почти пополам восьмеркой из дула «Галила», и выстрелил прямо во второго.

Помрой успел выпустить очередь, которая пронзила воздух там, где был Картер.

Но Картер уже бросился вправо, ударился, перекатился и выстрелил.

Смирение, казалось, заполнило лицо Помроя как раз перед тем, как мощная волна прокатилась по его груди и оторвала большую часть головы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смертельный рейс
Смертельный рейс

Одна из самых популярных серий А. Тамоникова, где собраны романы о судьбе уникального спецподразделения НКВД, подчиненного лично Л. Берии. Общий тираж автора – более 10 миллионов экземпляров. «Смертельный рейс» – о военном времени, о сложных судьбах и опасной работе неизвестных героев, вошедших в ударный состав «спецназа Берии».Для переброски по ленд-лизу стратегических грузов из США в СССР от Аляски до Красноярска прокладывается особый авиационный маршрут. Вражеская разведка всеми силами пытается сорвать планы союзников. Для предотвращения провокаций в район строящегося аэродрома направляется группа майора Максима Шелестова. Оперативники внедряют в действующую диверсионную группу своего сотрудника. Ему удается выйти на руководителей вражеского подполья буквально накануне намеченной немцами операции…«Эта серия хороша тем, что в ней проведена верная главная мысль: в НКВД Лаврентия Берии умели верить людям, потому что им умел верить сам нарком. История группы майора Шелестова сходна с реальной историей крупного агента абвера, бывшего штабс-капитана царской армии Нелидова, попавшего на Лубянку в сентябре 1939 года. Тем более вероятными выглядят на фоне истории Нелидова приключения Максима Шелестова и его товарищей, описанные в этом романе." – С. Кремлев

Александр Александрович Тамоников

Детективы / Шпионский детектив / Боевики
Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив