Читаем Ночь борьбы полностью

У меня на мобильнике есть видео с бабулей. В одном из них я спрашиваю ее, что станет с ее телом после того, как она умрет. Она говорит:

– Ах-х-х-х, мое тело! Мое тело станет энергией, которая осветит твой путь.

Я слышу, как она кричит на «Рэпторс»: «Оставайтесь там! Давите их! Руки вверх!» И я слышу, как она рассказывает о тех акулах, которые выживают, притворяясь мертвыми. И о биолюминесценции. И о маме. И о тебе. И об огоньках у нас внутри. И о борьбе. И о дедушке с Момо. И что такое борьба, даже когда она состоит в том, чтобы заключить мир. Хо-о-о-о-о-о. Ты никогда не выигрываешь игры одним и тем же способом, ты всегда приспосабливаешься, меняешься, думаешь. Защита всегда важна. Нужно защищать. Хо-о-о-о-о-о. Мама, Горд и я все еще живем в том же доме. Это небольшая катастрофа. Я написала Ти, притворившись бабулей. Я написала: «Приветы и поклоны, Tи! Как проходит твоя битва?» Он ответил: «ЧЗХ. Кто это. Назовись или блок». Не знаю, что еще написать, но думаю, что так и проходит любовь.

Лу идет в Канаду пешком! Я спросила маму, не хочет ли она переспать с Лу или хотя бы стать его девушкой. Она достаточно красивая, думаю, почти настолько, чтобы стать его девушкой. Мама сказала «нет». Она сказала: «Ф-фу-у, Суив, нет. Мы же кузены! Это ненормально». Веришь или нет, но теперь мама наконец-то решила озаботиться нормальностью. Лучше поздно, чем никогда! Я спросила у нее, что означает «по’тых». «В смысле, как в песне?» – спросила. «Для по’тых бедняков вроде тебя и меня?» Она сказала, что думает, это значит «постылых». Типа озлобленных, сказала она. «То есть мы злобные бедняки?» – переспросила я. Она сказала, что отныне будет сама писать пьесы и ставить их. Она говорит, что просто не ловит вайб с режиссерами, хотя это слово – чушь. Она все еще играет в той пьесе. Я забочусь о Горд за кулисами, чтобы мама могла забежать туда и покормить ее между актами. Горд большую часть времени забавная. А в остальное время она психованная. В этом она реально похожа на маму.

На днях я прочитала Горд письмо от бабули. Ты маленькая, и ты должна научиться бороться. А сегодня я увидела на полу под столом, там, где сидит бабуля, одну крошечную синюю таблетку. «Бомбы сброшены, Суив!» – услышала я ее слова. Ты бы видел, как быстро я рухнула на колени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Переведено. Такова жизнь

Улица милосердия
Улица милосердия

Вот уже десять лет Клаудия консультирует пациенток на Мерси-стрит, в женском центре в самом сердце Бостона. Ее работа – непрекращающаяся череда женщин, оказавшихся в трудной жизненной ситуации.Но реальность за пределами клиники выглядит по-другому. Угрозы, строгие протоколы безопасности, группы противников абортов, каждый день толпящиеся у входа в здание. Чтобы отвлечься, Клаудия частенько наведывается к своему приятелю, Тимми. У него она сталкивается с разными людьми, в том числе с Энтони, который большую часть жизни проводит в Сети. Там он общается с таинственным Excelsior11, под ником которого скрывается Виктор Прайн. Он убежден, что белая раса потеряла свое превосходство из-за легкомысленности и безалаберности белых женщин, отказывающихся выполнять свой женский долг, и готов на самые радикальные меры, чтобы его услышали.

Дженнифер Хей

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги