Читаем Ночь грёз полностью

Один за другим и, наконец, последний, которому выпала участь на это всё смотреть, ожидая своей очереди, взвизгнул от боли. Хлёсткий удар абордажной сабли с лёгкостью разрубил хрустнувшую кость и отделил кисть. Ухватив за пояс, их начали выкидывать за борт. Мутные воды стали буреть. В таком состоянии подняться на корабль они неспособны. Квартирмейстер развернулся к пока что живым пленникам.

– Этих – в трюм. – ткнул в каждого пальцем. – Отрежьте каждому безымянный палец на левой руке, дабы и вне моря все видели в них исключительно пиратов. Нам эти отбросы – ни к чему, а в городе за их поимку наверняка числится награда.

– Да, командир!

Матросы поволокли их к скинутым лестницам, они кричали и молили о пощаде, страх и сейчас управлял ими, хоть смерть теперь и не угрожала. Оставшиеся из абордажной команды спустились в трюм постепенно погружающегося в воду пиратского корабля, в надежде найти средь обломков хоть что-нибудь полезное.

– Корабль тонет, капитан… – начал Улран, медленно подойдя к стоящему на коленях пирату. – Нужно сделать выбор.

Но он, ничего не ответив, усмехнулся и снова опустил голову. Вытащив из трюма несколько ящиков, люди Кингарда принялись фиксировать их на спущенных верёвках. Квартирмейстер ничего не сказал капитану пиратов, он направился в сторону своего корабля.

– Чего это он, Джерум? – поинтересовался Тир. – Не убил и не забрал…

– Эх… – безнадёжно вздохнул. – Ну ты даёшь, „Тау’Элунор“. Мужик мог потерять руку и спастись, но поступил очень достойно. Капитан никогда не бросает своё судно, он всегда тонет вместе с ним. Таков уж морской закон.

***

Абордажная команда сняла въевшиеся в доски крюки, а те, кто остался на захваченном судне – успешно поднялся на борт «Пожинателя Дасантия». Найденный груз был моментально убран в самый низ корабля. Ничего интересного в ящиках не нашлось, лишь обычная, местами убогая, контрабанда. Пиратский бриг пошёл на дно, утаскивая за собой и капитана. Его команда, а вернее – часть, которая удосужилась выжить, прикована ныне цепями на самой нижней батарейной палубе. Их ждёт незабываемая дорога и голодовка до ближайшей городской гавани.

Просидев в капитанской каюте, Тирэльзар, накидав наброски минувшего абордажа, убрал книгу в свою сумку, а после направился в матросский кубрик, где Джерум фар'Алион уже наблюдал по счёту третий сон. Волшебник вновь разбудил его.

– Джерум… Эй-эй!

Несколько толчков в плечо привели его в чувство. Резко сев, он инстинктивно схватился за рукоять скимитара, но увидев Тирэля, незаметно убрал от него руку.

– Чёрт… – проговорил он, а затем зевнул. – Сколько можно меня будить, волшебник? Нам ведь ещё плыть и плыть.

– Прошу прощения.

– Чего ты хотел? – с недовольным лицом протёр глаза.

Норд был не шибко доволен пробуждением, поскольку тому снился прекрасный и желанный сон. Женщины! Уйма голых женщин находилась в расположении, подчинении и власти Таро. Он не понимал, какого чёрта волшебник разбудил его. Снова.

– Я хотел спросить по поводу Аоруса.

– По поводу Аоруса, сейчас? – удивился. – Ты издеваешься надомной? Проклятье, ну давай. Задавай свои вопросы, только быстрее.

– Вам на дороге никто не попадался, когда вы несли его в склеп?

– По дороге, говоришь… – задумался, шустро перебирая события давно минувших дней. – Чёрт… Ты меня так не пугай. Ронад, что ли, рассказал?

– Да. Что это было за существо? Алорид? – пытался добиться уточнения герой.

– А сам-то ты видел, алоридов, которые предлагают заключить сделку? Тот демонюга то ли иллюзию сотворил, то ли перенёс меня куда-то, пытаясь выторговать у меня меч.

– Можно поподробнее?

– Знатное помещение, сплошь увешенное жуткими портретами. Тварина самолюбива. Подобную роскошь я видел лишь в королевских покоях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы