Читаем «Ночь, когда она умерла» полностью

Я подозвал официантку, и Саймон сделал заказ. Она вернулась через минуту и поставила перед ним рюмку водки, после чего смущенно улыбнулась и посмотрела на меня:

– Простите, доктор… я не предложила вам.

– Вы работаете тут только три дня, я прав?

Официантка выпрямилась и, прижав к груди пустой поднос, кивнула.

– Я думал, что мадемуазель Бертье первым делом сообщает новым официанткам о том, что я пью только вино.

Заметив тень растерянности на ее лице, я улыбнулся.

– Все в порядке. Но я буду рад, если вы позовете Колетт, мне нужно ей кое-что сказать. Не волнуйтесь, с вами это никак не связано.

Саймон выпил водку и, вместо того, чтобы закусить (для этой цели официантка принесла небольшое блюдо с чем-то, что по виду напоминало мясо), сделал пару глубоких затяжек и потушил сигарету в пепельнице. Я наблюдал за тем, как он возвращает рюмку на стол.

– Надеюсь, дама в белом была на высоте, и мне не нужно проводить разъяснительную работу?

– Нет, конечно, нет! То есть, да, она была на высоте. И эта дама в белом, и вторая…

– Да, дама в белом обычно приводит с собой еще даму. Ведь руки у тебя были связаны, а ей тоже нужно было получать удовольствие.

Саймон посмотрел на меня, приподняв бровь. Колетт, стоявшая за его спиной, внимательно слушала наш разговор, сдерживая улыбку.

– Ты хочешь попытать счастье еще раз? Или ее победа не задела твое самолюбие?

– На сегодня развлечений мне хватит.

– Дама в белом будет тут до утра. У тебя есть возможность передумать.

Колетт сделала еще пару шагов к столику и положила Саймону руку на плечо.

– Все хорошо, господин Хейли? – осведомилась она. – Вам понравилось во второй половине? Краем уха я услышала, как вы делились с месье Мори впечатлениями…

Саймон выглядел так, будто через секунду спрячется под стол.

– Дорогая, не надо смущать гостя раньше времени, – попросил я. – А то он больше к нам не придет.

– Хорошо, – с готовностью согласилась Колетт. – Что ты хотел? Кофе?

– Ради кофе я бы тебя не звал. Ведь тут была официантка.

– Ах да. Понимаю.

Колетт достала из сумочки небольшой белый пакетик и отдала его мне.

– Помочь разровнять? – спросила она с нотками иронии в голосе.

– Только при условии, если ты присоединишься.

– Нет, сегодня я не в духе.

Саймон смотрел на то, как я разравниваю на стекле стола две одинаковые дорожки кокаина и достаю из бумажника стодолларовую купюру.

– Надеюсь, ты не в обиде на меня за некоторый эгоизм? – поинтересовался я. – Ненавижу делать это в одиночестве. – Я вручил ему купюру. – Так как ты гость, ты будешь первым.

Саймон замотал головой.

– Нет, нет, – сказал он. – Это будет уже чересчур!

– Согласен. Это лучше делать до того, как ты проигрываешь даме в белом. Но впереди целая ночь. Ты ведь не собираешься домой? Или ты думаешь, что дамы в белом – это единственное, что мы предлагаем гостям?

Саймон изучал порошок и нерешительно мял в пальцах купюру.

– Я могу расценить это как пренебрежение моим гостеприимством, – решил я зайти с другой стороны. – Атмосфера нашего заведения располагает к тому, чтобы посетители потакали своим желаниям, а не сопротивлялись им.

После того, как от кокаина остались только крошки, я убрал купюру в бумажник. Саймон пару минут молчал, прислушиваясь к своим ощущениям.

– У меня сегодня вечер новых начинаний, – рассмеялся он. Напряжения в нем уже не чувствовалось – как оно всегда и бывает в первый раз, наркотик подействовал на него быстрее, чем обычно.

– Я думаю, что новые начинания – это замечательно. Особенно если это приятные начинания.

– А когда это очень приятные начинания – это еще лучше, – услышал я за своей спиной знакомый голос и почувствовал, как чьи-то руки легли мне на плечи.

Я повернулся. Фиона развела руки в стороны и улыбнулась – эта улыбка могла ослепить любого.

– Какие гости к нам пожаловали! – Я обнял ее, и Фиона погладила меня по спине. – Почему охранник не сообщил мне, что появилась такая важная персона?

– Потому что я зашла с черного хода, дурачок. – Фиона взяла меня за подбородок и поцеловала. – Я знаю, как войти сюда незаметно. – Она отстранилась и оглядела меня. – Да, ты на зависть мужчинам и на беду женщинам остаешься таким же отвратительно красивым. И, наверное, до сих пор не усек, что у женщин, помимо груди и задницы, есть еще части тела, на которые можно взглянуть?

– Знакомься. Это Саймон Хейли. Это Фиона Голд. Она работала у нас танцовщицей.

Фиона посмотрела на Саймона, после чего подала ему руку для поцелуя. Отреагировал он не сразу, и это ее рассмешило – когда он наклонился к ее пальцам, она ущипнула его за нос.

Перейти на страницу:

Похожие книги