Читаем Ночь морлоков полностью

Старик показал на дверь, и я вошел внутрь с доставшимся с таким трудом призом в руке.

В комнате за дверью горела одна-единственная свеча у кровати.

– Артур? – позвал я, вступая в слабый круг света. – Он у меня. Я принес ваш меч… – Я вдруг замолчал, вглядываясь в слегка приподнятое над подушками тело на кровати. Серая смертельная бледность обосновалась на впалых щеках старого короля. Поверхностное, полное боли дыхание едва ли приподнимало худую грудь под одеялами. Два затянутых поволокой глаза медленно переместили взгляд на мое лицо.

– Артур, – скорбным голосом сказал я. Истина была очевидна. Я пришел слишком поздно – Экскалибур или какая-нибудь другая сила были здесь бессильны.

* * *

– Вашему королю шах, – заявил Мерденн, отнимая руку от фигуры, которую только что переставил на другое поле. – И мат? Да, кажется так.

– Вы уверены? – спросил Амброз. Он даже не пытался приблизиться к шахматной доске. – Вы уверены, что вас все-таки не оставили в дураках?

Какая-то нотка в уверенном тоне Амброза заставила Мерденна недоуменно сморщить лоб. Он вновь внимательно пригляделся к доске…

* * *

– Хоккер, – произнес он мучительно слабым голосом. – Подойди поближе.

Я подошел к нему, остановился в изголовье и замер, вглядываясь в изможденное лицо.

– Ты нашел меч? Экскалибур?

– Да, – сказал я, поднимая сверток и показывая ему. – Мне так жаль…

– Нет-нет. – Его голос дрожал от нетерпения. – Распеленай его… быстро.

Я сделал, как он просил. Клинок сверкал в пламени свечи на моих ладонях.

– Прочти, что там написано, – потребовал он.

С болью в сердце повернул я меч так, чтобы прочесть надпись на клинке. Несколько мгновений я ничего не видел, потому что перед глазами стояли видения морлоков, беспрепятственно разграбляющих пригород Лондона. Все было потеряно, вплоть до последней искры надежды, которая еще совсем недавно горела в моем сердце.

– Читай, – снова раздался дрожащий голос.

Я выкинул из головы скорбное видение и сосредоточился на мече. Древние рунические знаки плясали передо мной в тусклом свете, но вскоре замерли, когда мой взгляд на них сфокусировался. Они будто спрыгивали с клинка, и мир словно вращался вокруг меня.

«Возьми меч…»

Спустя время – сколько прошло: годы, века, сжатые в секунды? – я оторвал взгляд от клинка и взглянул в глаза старика.

– Да, – торжественно произнес он. – Теперь ты знаешь правду. Умирает генерал Морсмир. Ты – Артур. Экскалибур – твой меч.

Я понимал, что он говорит правду. Руническая надпись на клинке Экскалибура раскрыла мне глаза, и теперь я знал, кто я на самом деле. На протяжении одной жизни я был Эдвином Хоккером; многие поколения назад я был Артуром, королем Британии, спасителем христианского мира. Мой меч лежал в моей руке. Деяние, ради которого меня призвали из потустороннего мира, ждало меня глубоко под моими ногами.

– Почему вы с Амброзом обманывали меня, старик? – спросил я голосом громким и ужасным.

Генерал Морсмир, одной ногой стоящий в могиле, без страха взглянул на меня.

– Мерденн похитил Экскалибур и лишил его силы, прежде чем тебе представилась возможность его увидеть. И все же ты оказался единственным, кого можно было призвать на поиски всех мечей, чтобы затем объединить их в единое целое. Амброз вовлек меня в свой заговор, чтобы я выступил в роли короля Артура и сбил Мерденна с твоего следа. Поскольку я уже умирал от чахотки, Мерденна удалось легко убедить, что увеличение числа мечей с помощью машины времени окажет на Артура ослабляющее действие. Но, как видишь, твой поиск увенчался успехом. Экскалибур – это ключ к силе, а не сама сила.

– Но разве Амброз не мог просто сказать мне, что я и есть Артур? Зачем понадобилось меня обманывать?

– А ты поверил бы ему? – задал вопрос старик с едва заметной улыбкой. – Нет, ведь Эдвин Хоккер был рационалистом и скептиком. Немало усилий потребовалось, чтобы убедить его в существовании Артура Воскресшего, а уж в то, что он и есть Артур, воскресший герой Англии, он бы ни за что не поверил.

– Да, – сказал я, крепче сжимая эфес в руке. – Но теперь я знаю.

– Да, – выдохнул старик. Усилия, которых потребовало от него это объяснение, совершенно его вымотали. Его смерть была совсем рядом. – А теперь иди и уничтожь наших врагов, как ты не раз делал это в прошлом. Ты один, а их много. Но многие, увидев тебя, дадут деру, потому что сила твоя велика. Ступай.

С этими словами он рухнул на свои подушки.

Я покинул это место, оставив одного старика умирать, а другого – недоумевать, и отправился к входу в сточную систему. Там я спустился в самое тайное чрево Земли.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик