Читаем Ночь огородных пугал полностью

Но его слова звучали неубедительно. Скорее всего, он и сам не очень-то верил в свою затею.

— И-и? — спросил Нильс.

Ничего не ответив, Крис резко развернулся и стал карабкаться в кабину комбайна. Мгновение спустя он уже сидел за рулем и растерянно смотрел на панель управления этого стального гиганта.

— Ты что, умеешь управлять этой штуковиной? — крикнул ему Нильс.

— Не знаю, — коротко ответил Крис. — Но я могу хотя бы попробовать. К тому же здесь есть ключ.

— Странно. А мне казалось, ты жил только в больших городах, — сказала Лиза. В отличие от Криса она провела всю свою жизнь в Гибельштайне. Но, несмотря на это, не имела ни малейшего представления о том, как управляют трактором, не говоря уже о таком чудище.

Крис ничего не ответил. Но было видно, что он растерялся и не сможет справиться с этой громадиной.

Нильс взобрался к Крису.

— Пусти-ка.

— Ты? — удивилась Лиза.

— А что? Наша газонокосилка — это тоже своего рода трактор, только маленький, — уверенно возразил Нильс. — По сути, комбайн — ее старший брат, вам не кажется?

Пока они дискутировали, Кира подбежала к воротам и, не мигая, стала смотреть на пугал. Она изо всех сил старалась удержать в поле зрения хотя бы тех, что стояли перед домом. Но их было слишком много. Стоило ей только повернуть голову вправо или влево, как несколько пугал оказывались на пару шагов ближе. Они передвигались совершенно беззвучно, и никто не видел, как они это делали.

В задней части сарая раздался громкий треск.

— Это пугала! — закричала Лиза. — Они добрались до сарая.

— Тогда будем надеяться, что они не умеют проходить сквозь стены, — выдавил из себя Нильс. Он изо всех сил старался завести машину, и в конце концов это ему удалось.

Раздался оглушительный рев, и мотор заработал. В воздух взлетели серые облака выхлопных газов. Вскоре ими наполнился весь сарай.

— Эй, там, впереди! Берегись! — заорал Нильс.

Лиза как ошпаренная отскочила в сторону. Когда Нильс переключил рычаг, огромные стальные лопасти комбайна начали вращаться, издавая громкий лязг.

— С этой штуковиной мы сможем прорубить брешь в толпе пугал, — сказал Крис и похлопал Нильса по плечу. — Молодчина!

— Давайте залезайте наверх! — крикнул Нильс Кире и Лизе.

Девочки взобрались наверх к ребятам. Но на сиденье было слишком мало места для всех. Тогда Крис перелез за сиденье и крепко схватился за его спинку. Рядом с ним на двух ремнях висела запасная канистра бензина. Девочки протиснулись в кабину и сели рядом с Нильсом.

— Ворота! — крикнула Лиза.

В задней стене сарая снова раздался треск. Затем похожие звуки стали доноситься и от боковых стен.

Нильс посерьезнел.

— У нас нет больше времени! — сказал он и нажал на газ. Комбайн смял свечи, стоявшие на полу.

— Пригните головы! — заорал Крис, когда проржавевшие лопасти комбайна начали проламываться сквозь ворота сарая. Створки ворот обрушились. Друзья чудом не пострадали. Только Нильс поцарапал лоб, но, несмотря на это, он продолжал управлять стальной громадиной и вывел комбайн во двор.

Машину сильно затрясло, как во время землетрясения, и теперь она двигалась рывками. Нильс переехал первое пугало. Когда длинные части тела этой твари исчезли под лопастями комбайна и перемололись на мелкие кусочки, из лесу донесся громкий треск и скрежет.

— Сработало! — обрадовалась Кира.

Под комбайн попадали все новые и новые пугала. Нильс напряженно смотрел вперед, остальные глядели по сторонам, стараясь не подпускать пугал к комбайну. Но они не могли удержать в поле зрения всех. Новые пугала неожиданно появлялись из темноты на опушке леса или вырастали прямо перед машиной.

Одно за другим пугала попадали под вращающиеся лопасти. Во все стороны летели щепки и обрушивались дождем на друзей.

— Быстрее! — заорал Крис на ухо Нильсу.

— Не могу. Пугал слишком много. Лопасти вот-вот заклинит.

И правда, комбайн проехал еще метра три-четыре, потом мотор стал чихать и заглох. Машина остановилась прямо в центре двора — посреди армии пугал.

Из-под кожуха двигателя повалил черный дым. Комбайн был создан для того, чтобы перемалывать траву, освобождая зерна, а не для того, чтобы измельчать целый лес пугал.

Друзья начали нервно озираться по сторонам. С трех сторон их окружали несметные полчища пугал, обратившие к ним свои безжизненные лица. Все они смотрели пустыми глазницами на кабину комбайна, в которой сидели ребята.

На этот раз друзья здорово влипли. Машина, словно одинокий остров, возвышалась посреди целого моря пугал. Ребята находились примерно в двух с половиной метрах от земли; хорошо еще, что они были выше голов этих тварей. Но рано или поздно пугала до них доберутся.

На несколько секунд все просто онемели от ужаса. Первой пришла в себя Кира.

— Назад! — резко закричала она. — Нам надо бежать обратно в сарай!

— Но мы ведь только что оттуда выбрались! — вскипел Нильс.

— И тем не менее там мы будем в большей безопасности, чем здесь.

«Просека», которую проделал комбайн в рядах пугал, постепенно становилась все уже: по краям машины появлялось все больше и больше деревянных тварей.

— Они хотят отрезать нам дорогу к сараю! — закричала Лиза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь печатей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей