Читаем Ночь огородных пугал полностью

Дети добрались до сарая и заглянули внутрь через широкую щель в стене. На стенах висел различный инвентарь: инструменты для ремонта, для работы в поле и инструменты, которыми когда-то забивали скот. На острых железных крючьях, торчавших из стены, болтались совершенно жуткие мачете и костные пилы. Похоже, ими не пользовались уже много лет. Сталь клинков потускнела и покрылась ржавчиной, но от этого они не стали менее опасными.

— Мне уже плохо, — почти беззвучно простонала Лиза.

— Мне тоже, — прошептал Крис.

В середине сарая виднелся силуэт. Мужчина сидел скрестив ноги. Это, наверное, и был тот человек, которого они искали, — Вольф! Вокруг него горело семь свечей.

Он выглядел молодо, не старше тридцати. Но волосы его оказались совершенно белыми, так бывает, когда человек пережил сильное потрясение. Сам он был таким худым и костлявым, словно отощал от голода.

Голова Вольфа была опущена вниз, и друзья не видели, открыты его глаза или закрыты. На коленях ладонями вверх лежали руки. Позади него, словно алтарь, возвышался гигантский комбайн, старый и ржавый.

— Он спит? — тихо спросил Нильс.

— Думаю, он медитирует или что-то в этом роде. Он как будто в трансе, — сказала Кира.

Нильс вздохнул.

— Нам надо побеспокоиться о том, чтобы он продолжал оставаться в этом состоянии. Тогда, по крайней мере, он нас не схватит.

— А где Боралус? — спросил Крис. — Или он же и есть Боралус?

— Понятия не имею, — ответила Кира. — Смотрите-ка, там перед ним на полу что-то лежит.

И вправду, друзья увидели довольно большой осколок стекла или зеркала. В нем было заметно какое-то переменчивое отражение, будто кто-то или что-то двигалось, хотя в сарае все оставалось неподвижным.

— Я хочу посмотреть, что это, — сказал Кира и тут же прошмыгнула к воротам.

— Уж не собираешься ли ты пойти к нему? — стал ругать ее Нильс.

Но Кира уже приоткрыла ворота и проскользнула в сарай. От недоумения Нильс ударил себя по лбу. Крис и Лиза тяжело вздохнули. И все же все последовали за своей подругой.

Когда они пролезли сквозь щель в воротах, Кира уже была у круга со свечами, в центре которого сидел мужчина. Вольф даже не шелохнулся.

Нильс заметил, что на верстаке, который снаружи они не могли разглядеть, лежало много современных инструментов. Там были тяжелые дрели, мотопилы, строительный пистолет и прочие технические штуки. Похоже, что еще недавно Вольф все же занимался своей работой. А это доказывает, что он и Боралус — это разные люди. Возможно, демон просто навязал крестьянину свою волю.

Кира продвигалась все дальше в центр сарая, стараясь не дышать. Она подошла к свечам и осторожно присела на корточки, чтобы заглянуть Вольфу в лицо.

Его глаза были широко раскрыты.

Испугавшись, Кира отпрянула и, пошатываясь, отступила на два шага назад. При этом она наткнулась спиной на Криса. Они точно бы свалились, если бы Лиза и Нильс их не поддержали.

Вольф ничего не заметил. Он по-прежнему таращился в пол, прямо в осколок зеркала, отрешенным взглядом.

— Он в трансе, — уверенно сказала Кира. От волнения она еле дышала.

— Ты думаешь, он на самом деле нас не слышит? — прошептала Лиза.

— В данный момент нет.

Крис подкрался к сидящему. Кира тут же двинулась за ним.

Медленно и очень осторожно они вошли внутрь круга из свечей. Пока Лиза и Нильс смотрели на них как зачарованные, они наклонились над осколком зеркала.

В зеркале мигали яркие огоньки. Но это было не отражение. Огоньки находились внутри зеркала. Или за ним.

Кира протянула руку за осколком, но Крис удержал ее.

— С ума сошла? До него нельзя дотрагиваться.

— Почему нет?

— Потому… потому что… — запнулся Крис, — потому что это может быть опасно.

Кира засмеялась.

— Боишься?

— Да, за тебя.

Лиза прекрасно слышала их разговор. Она вмиг покраснела. И почему она сама не пошла за Крисом, когда тот решил подойти к Вольфу? Тогда бы она, а не Кира подняла осколок. И возможно, Крис сказал бы эти слова ей.

Нильс тихонько похлопал ее по плечу.

— Ну! — прошептал он и понимающе взглянул ей в глаза. Это было так на него не похоже. — Не обращай внимания. Это еще ничего не значит.

Лиза так поразилась его словам, что даже забыла о Кире и Крисе. Она посмотрела на брата и благодарно улыбнулась. Разве могла она поступить иначе?

Пока Кира поднимала осколок, Крис не спускал глаз с крестьянина. Если он хоть немного пошевелится, Крис тут же оттащит ее назад. На лбу мальчика выступили капли пота.

Еще раз глубоко вздохнув, кончиками пальцев Кира взяла осколок за края, подняла его с пола и тут же вместе с Крисом отскочила назад.

Вольфа затрясло. Он начал выходить из состояния транса. Раздался страшный звук: наполовину крик, наполовину вой, исполненный боли.

Друзья побежали к воротам сарая. Но в последний момент любопытство взяло верх. Они остановились и оглянулись назад. Вольф с трудом встал на ноги.

Он был похож на легавую, которую только что спустили с цепи.

Вольф будто взбесился, стал ходить по сараю, размахивать кулаками, словно боксировал. При этом он ни на минуту не переставал издавать жуткие крики. На ребят он вообще не обратил внимания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь печатей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей