Читаем Ночь ожившего болванчика полностью

– Ну мам… – заныла Линди.

– Отличная идея, – подхватил мистер Пауэлл. Он кивнул Крис. – Попробуйте. Уверен, вскоре одна из вас утратит к этому интерес. А то и вы обе.

Крис встала и подошла к Линди. Протянула руки за болванчиком.

– Я не против и поделиться, – сказала она, глядя сестре в глаза. – Можно на секундочку?

Линди покрепче сжала Слэппи в руках.

Внезапно голова болванчика откинулась назад, а рот распахнулся.

– Отвали, Крис! – хрипло зарычал он. – Пошла к черту, дура набитая! – И не успела Крис отпрянуть, как деревянная рука взметнулась и отвесила ей крепкую затрещину.

<p>4</p>

– Ай! – вскрикнула Крис, поднеся ладонь к покрасневшей щеке. Она отпрянула. – Ты что, Линди! Больно же!

– Я? – воскликнула Линди. – Я этого не делала! Это Слэппи!

– Ты мне дурочку не строй, – сказала Крис, потирая щеку. – У меня аж искры из глаз посыпались.

– Но я этого не делала! – закричала Линди. Она повернула Слэппи лицом к себе. – Зачем ты так с Крис?

Мистер Пауэлл вскочил с дивана.

– Хватит голову морочить, извинись перед сестрой, – велел он.

Линди склонила голову Слэппи.

– Мне очень жаль, – проговорила она за него.

– Нет уж. Давай-ка своим голосом, – потребовал отец, скрестив на груди руки. – Крис не Слэппи ударил. А ты.

– Ладно, ладно, – покраснев, проворчала Линди. Она окинула Крис злым взглядом. – Мне очень жаль. На. – Она сунула Слэппи в руки сестре.

От изумления Крис чуть не выронила болванчика. Слэппи оказался гораздо тяжелее, чем она представляла.

– И что с ним делать дальше? – спросила она Линди.

Линди пожала плечами, отошла к дивану и уселась рядом с матерью.

– Стоило огород городить? – прошептала ей на ухо мать. – Как маленькие, ей-богу…

Линди вспыхнула:

– Слэппи – мой! Могу я хоть раз завести что-то свое?

– Иногда вы, девочки, так хорошо ладите, а иногда… – Голос миссис Пауэлл прервался.

Мистер Пауэлл присел на мягкий подлокотник кресла в другом конце комнаты.

– Как заставить его открыть рот? – спросила Крис, наклоняя болванчика вперед, чтобы изучить его спину.

– Там в прорези пиджака на спине есть такая ниточка, – нехотя отозвалась Линди. – Потяни за нее – и все.

Не хочу, чтобы Крис возилась со Слэппи, с горечью думала она.

Не хочу им делиться.

Почему мне нельзя иметь что-то свое? Почему приходится все делить с ней?

Почему Крис во всем старается мне подражать?

Она скрипнула зубами и ждала, когда злость пройдет.

* * *

Той ночью Крис резко села в постели. Ей приснился дурной сон.

Меня преследовали, вспомнила она, слыша отчаянный стук своего сердца. Но кто? И зачем?

Этого она вспомнить не могла.

Она обвела взглядом темную комнату, ожидая, когда сердце успокоится. В комнате стояли жара и духота, несмотря на то что окно было открыто и занавески трепетали на ветру.

На соседней кровати безмятежно спала Линди. Она тихонько похрапывала, приоткрыв рот, длинные волосы рассыпались по лицу.

Крис взглянула на радиобудильник, стоявший на тумбочке между кроватями. Почти три часа ночи.

Хотя она совсем проснулась, кошмар никак не желал отпускать. Ей до сих пор было не по себе, даже страшновато, как будто ее все еще преследовал кто-то… или что-то. Вспотевший затылок чесался.

Она повернулась и хорошенько взбила подушку, пристроив ее повыше в изголовье. А когда откинулась на нее спиной, что-то вдруг привлекло ее внимание.

Кто-то сидел в кресле у окна. Кто-то смотрел на нее.

Она судорожно втянула воздух и только потом поняла, что это Слэппи.

Желтый свет луны струился в окно, зловещие отблески играли в глазах деревянного человечка. Болванчик сидел, выпрямив спину и слегка повернувшись вправо, изящная рука покоилась на подлокотнике. Рот застыл в широкой глумливой усмешке, а взгляд, казалось, был устремлен прямо на Крис.

Крис тоже смотрела на него, разглядывая его лицо в зловещем сиянии луны. Затем бездумно, не соображая, что делает, она тихонько выбралась из постели.

Запутавшись ногами в простыне, она чуть не упала. Отпихнув ногой простыню, она торопливо пересекла комнату и остановилась у окна.

Слэппи уставился на нее, когда ее тень накрыла его. Когда же Крис склонилась над ним, его ухмылка словно бы стала шире.

Порыв ветра взметнул занавески прямо ей в лицо. Крис отвела их рукой и вгляделась в разрисованную голову болванчика.

Протянув руку, она потерла его деревянные волосы, поблескивающие в лунном свете. Его голова оказалась теплой, неожиданно теплой.

Крис тут же отдернула руку.

Что это был за звук?

Неужели Слэппи захихикал? Неужели он смеется над ней?

Нет. Конечно нет.

Крис почувствовала, что ей трудно дышать.

«Почему я так испугалась какой-то дурацкой куклы?» – подумала она.

У нее за спиной Линди булькнула горлом и перекатилась на спину.

Крис всматривалась в большие глаза Слэппи, поблескивающие в свете из окна. Вот сейчас он моргнет или поведет ими из стороны в сторону.

Внезапно ей стало неловко за собственную глупость.

Он всего-навсего безмозглый деревянный болванчик.

Она снова протянула руку и толкнула его.

Неподвижное тело завалилось на бок. Твердая голова тихо стукнулась о деревянный подлокотник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Слэппи - ожившая кукла [= Слэппи - оживший болванчик]

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей