Читаем Ночь в башне ужаса полностью

Я с любопытством разглядывала пестрые костюмы людей, сидящих за столами, — длинные балахоны, свободные синие и голубые одеяния вроде пижам, кожаные жилеты поверх облегающих брюк. У многих мужчин и женщин на плечи был наброшен мех — несмотря на то что по комнате распространялось тепло от каминов.

В углу появился какой-то человек, одетый в медвежью шкуру, снятую со зверя целиком. Подойдя к огромной деревянной бочке, он выдернул затычку и принялся наполнять металлические кубки текущей оттуда густой коричневой жидкостью.

Двое малышей играли в пятнашки под длинным столом. Еще один малыш, в зеленых штанишках, гонялся за курами.

— Ничего себе маскарад! — прошептал Эдди. — Кто эти люди?

Я пожала плечами:

— Не знаю. Я не могу понять ни слова из того, что они говорят, а ты?

Эдди покачал головой.

— У них какой-то странный акцент.

— Может, кто-нибудь из них скажет нам, как выйти отсюда? — предположила я.

— Давай спросим, — согласился Эдди.

Мы направились в глубь комнаты. Я двигалась медленно и робко, но все равно чуть не упала, споткнувшись о спящего пса.

Эдди следовал за мной по пятам. Я подошла к человеку, который вращал над огнем вертел. На нем были только шорты до колен, сшитые из какой-то грубой бурой материи. Его лоб и обнаженный торс блестели от пота.

— Прошу прощения, сэр… — начала я. Незнакомец оглянулся и изумленно вытаращил глаза.

— Прошу прощения, — повторила я, — вы не скажете, где находится выход из отеля?

Он молча таращился на меня — так, словно никогда не видел двенадцатилетней девочки в джинсах и тенниске.

Две девчушки в серых платьях длиной до самого пола подбежали к нам с Эдди и уставились на нас так же ошеломленно, как человек возле очага. Грязные белокурые волосы спутанным клубком спадали им на спину — похоже, девочки никогда в жизни не расчесывали их!

Указывая на нас пальцами, девчушки захихикали.

Я вдруг заметила, что в комнате воцарилась тишина, словно кто-то отключил звук.

У меня заколотилось сердце. В нос бил сильный запах жареного мяса.

Обернувшись, я обнаружила, что все присутствующие сидят с вытаращенными глазами и разинутыми ртами, молча глядя на нас с Эдди.

— Извините, пожалуйста, что мы вам помешали… — сбивчиво заговорила я тонким, испуганным голосом.

И вдруг все сидящие за столом вскочили на ноги, окончательно перепугав меня. Стол опрокинулся, еда посыпалась на пол.

Все дети столпились вокруг, тыча в нас пальцами.

Даже куры кудахтали так, словно потешались над нами.

А потом багроволицый великан в длинном белом балахоне вскинул руку и указал пальцем на нас с Эдди.

— Это они! — взревел он. — Это они!

<p>21</p>

— Откуда они нас знают? — прошептал Эдди.

Мы воззрились на толпу незнакомцев. Все застыли на своих местах. Человек, к которому мы подошли, перестал вращать вертел. В огромном зале слышалось только потрескиванье дров в каминах.

Человек в белом медленно опустил руку. Его лицо налилось кровью, он пристально смотрел на нас.

— Мы только хотели узнать, как выйти отсюда, — пробормотала я.

Собственный голос показался мне жалким и пронзительным. Никто не сдвинулся с места и не ответил.

Глубоко вздохнув, я сделала еще одну попытку:

— Кто-нибудь может нам помочь?

Снова молчание.

Кто эти странные люди? Почему они так смотрят на нас? Почему не отвечают?

Вдруг вся толпа начала придвигаться к нам. Мы с Эдди попятились. Люди возбужденно перешептывались и жестикулировали.

— Пора уходить отсюда… — шепнула я брату.

Я не понимала, о чем говорили эти люди в странных нарядах, но выражение их лиц мне не нравилось. А еще мне не нравилось, как они подкрадывались к нам со всех сторон, словно пытались окружить.

— Эдди, бежим! — крикнула я.

Мы развернулись и ринулись к открытой двери. Люди разразились сердитыми криками, собаки залаяли, дети расплакались.

Выскочив в темный коридор, мы понеслись по нему со всех ног. Я по-прежнему ощущала жар огня, чувствовала пряный аромат жареной оленины.

Нам в спину неслись возбужденные, сердитые крики. Переводя дух, я оглянулась, чтобы посмотреть, далеко ли преследователи.

Но коридор был пуст.

Мы свернули за угол и помчались дальше. По обе стороны от нас мерцали свечи. Половицы поскрипывали под ногами.

Призрачный, тусклый свет… Голоса далеко за спиной… Бесконечный коридор, похожий на туннель… У меня возникло ощущение, что я вижу сон.

Мы снова повернули за угол и продолжали бежать. Призрачный свет начал меркнуть. Мне казалось, что я плыву в темно-оранжевом облаке.

Неужели этот пустой освещенный коридор никогда не кончится?

Увидев впереди дверь, мы с Эдди вскрикнули от радости.

Этой двери мы прежде не замечали. Она наверняка ведет на улицу!

Мы подбежали к двери и с силой толкнули ее. Дверь распахнулась.

Нам в глаза ударил яркий солнечный свет.

Наконец-то! Мы выбрались из мрачного лабиринта коридоров отеля!

Прошло несколько секунд, прежде чем глаза привыкли к ослепительному свету солнца.

Я заморгала и с удивлением огляделась.

— Не может быть! — воскликнула я, хватая брата за руку. — Этого не может быть! Эдди, в чем дело?

<p>22</p>

— Уже день! — изумился Эдди.

Но нас ошеломил не только солнечный свет.

Все вокруг изменилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps [Ужастики]

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей