- Еще могут, - сказал я, - Я серьезно, нам не стоит тут задерживаться дольше необходимого. - я посмотрел в сторону моста. Он был вне поля зрения, скрытый густыми зарослями свисающих над берегом ветвей.
- Наверное, здесь нам ничего не грозит, ты как думаешь? - спросила Айлин.
- Как знать.
Она заглянула в свой бумажник.
- Я ничего не брал.
- Да знаю я.
- Они тоже, наверняка. Если б вообще нашли твою сумочку, то забрали бы ее целиком.
- Скорее всего. - она положила бумажник обратно.
- Я только спички у тебя стырил, - признался я.
Она поглядела на меня:
- Покопался у меня в сумке, все ж таки?
- Ради благого дела. Мне надо было посветить чем-то, - я вытащил коробок из кармана и кинул в ее сумочку, - Спасибо, кстати.
- Всегда пожалуйста.
Она присела на корточки, поставив сумку на землю, затем оглядела свою одежду. Вскоре, вновь посмотрела на меня.
- Ты там трусы мои случаем не находил?
- Они, похоже, в числе пропавших.(1)
- Ну, чудесно.
- Извини.
- Значит, один из тех...
- Не обязательно. Я мог просто не найти.
- Надеюсь, что так, - сказала она, - Противно даже думать, что... - она потрясла головой, встала и просунула ноги в джинсы, - Мы, наверное, сумасшедшие... - пробормотала она, застегивая пуговицу на талии.
- Ага.
Она застегнула молнию и улыбнулась мне.
- Но это было что-то, да? В смысле, до того, как...
- Что-то с чем-то, ага.
- Я никогда еще... - она снова помотала головой, -
- Да уж.
Она наклонилась и подняла с травы свой лифчик.
- Не хочешь это надеть? - спросила она
- Как-то не очень.
- Я тоже не хочу, - она засунула бюстгальтер в сумочку, затем села на землю и начала обуваться.
- Ты как себя чувствуешь, нормально? - спросил я.
- Довольно нормально, учитывая обстоятельства. Мы ведь живы, да? И не очень сильно пострадали. Могло быть гораздо хуже.
- Это уж точно.
- Знаешь, я прямо сейчас только одного хочу - поскорее добраться к тебе домой, принять долгий горячий душ, и потом напиться в хлам.
- У меня только полбутылки вина.
- По дороге возьмем чего-нибудь, - обувшись, она встала, - Ты не замерз еще?
- Только слегка.
- Бедненький мой, - она широко развела полы своей рубашки и шагнула ко мне, обвив руками. Жар ее тела просочился сквозь мою замерзшую кожу, - Ну, так получше? - спросила она.
- Весьма.
Глава
22Поднявшись по насыпи, мы забрали наши вещи из-под парковой скамейки. Я повесил свою сумку за спину, на манер ранца, и понес книги и тетради Айлин в руках, прижимая их к груди. Так я чувствовал себя чуть менее голым, да и от холода помогало, хоть и немного.
Но было трудно игнорировать тот факт, что я был обнажен до пояса. А также исцарапан и окровавлен, что быстро стало ясно, когда мы ступили на освещенную фонарями улицу.
Айлин, искупавшись в ручье, не носила никаких кровавых следов. Ее лицо, однако, выглядело заметно побитым. Кроме того, ее волосы были мокрыми и растрепанными.
Дабы избежать встречи с охраной кампуса или с кем-либо из знакомых, мы пошли не сквозь университетский городок, а вокруг него.
Благодаря чему и наткнулись на Руди Киркуса.
Я знал Киркуса с первого курса. Мы с ним оба специализировались по английской литературе, так что проводили немало времени на одних и тех же парах. Кроме того, мы оба состояли в редакции университетского литературного журнала "Львиный рык". Заносчивый всезнайка с заоблачным самомнением, он считал себя, похоже, божьим даром для мировой литературы и образцом хорошего вкуса.
Этого парня было не сложно узнать издалека. Ростом под метр девяносто, очень худой, он вышагивал словно полковой барабанщик во главе собственного парада. Его униформу составлял вельветовый пиджак с кожаными заплатами на локтях, джинсы, голубая джинсовая рубашка, туфли и аскот. Он ВСЕГДА носил на шее шелковый галстук-аскот, без исключений.
И если б я увидел Киркуса издали, то потащил бы Айлин в противоположном направлении. Очень быстро. Но увы, он внезапно вывернул прямо перед нами из-за угла банка, где-то в квартале от кампуса.
- Огошеньки! - сказал он. Затем хлопнул меня по плечу, - Эдуардо, старина. И Айлин! Какими судьбами?
Киркус был уроженцем Сан-Франциско, но очень любил изображать стереотипно-британский акцент и манеры. Скорее всего, большую часть этих ужимок он почерпнул из старых фильмов про Шерлока Холмса с Бэзилом Рэтбоуном и Найджелом Брюсом (1).
- Как дела, Киркус? - спросил я.
- Идут-идут, дела-делишки, - кивнув, он сцепил руки за спиной и начал, в своей обычной манере, покачиваться с пятки на носок, и обратно. Склонив голову на бок, он поглядел на мою грудь, - Скажи-ка, старичок, а не прохладственно ли прогуливаться по улицам в ночную пору без рубашки?
- Попробуй сам, авось понравится. - сказал я ему.
Он наклонил голову в другую сторону, теперь переведя взгляд на Айлин и ее грудь. Если бы другой парень так нагло на нее глазел, меня бы это, возможно, взбесило. Но это был Киркус. Так что ее грудь, даже без лифчика под рубашкой, вряд ли представляла для него какой-либо интерес... Разве что как объект презрения.