- Однако! - воскликнул он, - А его рубашка
- Понимаешь, как-то так получилось, что я выскочила из дома без рубашки, - сообщила ему Айлин, - А этот джентльмен любезно предоставил мне свою.
Киркус продолжал покачиваться вперед-назад, но его ухмылка исчезла, а одна бровь поползла вверх.
- Издеваетесь.
- Вовсе нет, - сказала Айлин, очень серьезно и убедительно.
- И почему ты мокрая? - спросил он.
- Под дождик попала, дружок.
Продолжая покачиваться, теперь он сдвинул обе брови к переносице.
- А раны откуда? - спросил он, переведя взгляд с Айлин на меня, покачиваясь и хмурясь, уже похожий не на парадного барабанщика, а на строгого завуча, намерившегося разоблачить проделки школьных хулиганов, - В потасовке что ли поучаствовали, или как?
На сей раз Айлин вопросительно посмотрела на меня.
- Некоторая проблема со зверем из семейства псовых. На болотах. Огромная собака с сияющими глазами.
- Понятно, - он сделал глубокий вдох, начал как бы оседать всем телом, затем вновь распрямился и вскинул голову, - Ну что ж. Надеюсь, вы вдоволь развлеклись, забавляясь надо мной.
Мне внезапно стало жаль его. Киркус был заносчивым эгоистичным придурком, но это все же не повод над ним насмехаться.
- Слушай, - сказал я, - Я извиняюсь.
- Я тоже, - сообщила Айлин, - Просто ночка была тяжелая.
- Что ж, - его, похоже, удовлетворили наши извинения, - Я не в обиде.
- А вообще, - добавил я, - Если серьезно, то на нас напала банда каких-то малолеток несколько минут назад. Здорово нас отметелили, а с Айлин сорвали рубашку.
- Сурово! - произнес Киркус.
Пожав плечами, Айлин сказала:
- Ну, в любом случае мы от них удрали. Но ты лучше поосторожнее тут.
- Я более чем способен защитить себя.
- Просто поглядывай по сторонам, - сказала Айлин, - Ты не представляешь, на что эти подонки способны. Прикинь, прямо на волосы мне нассали.
Киркус пристально посмотрел на ее волосы, пару раз принюхался, затем сделал шаг назад.
- Мы не хотим, чтобы все от этом узнали, - пояснил я, - Более того, мы не хотим, чтобы вообще кто-либо от этом знал.
- Подумай, насколько это унизительно, - добавила Айлин, - И насколько мерзко.
- Мы доверили тебя нашу тайну, - сказал я.
- И хотели бы, чтоб ты пообещал ее хранить. - сказала Айлин.
- Уяснил, - Киркус жестко кивнул, покачнулся с носка на пятку, затем сказал, - Молчок, могила!
- Спасибо. - сказала ему Айлин.
- Спасибо, Руди. - добавил я.
- А вам спасибо за предупреждение. Если юные хулиганы попытаются со мной связаться, то проклянут этот день.
Я протянул руку и похлопал его ниже плеча.
- Вмажь им как следует за нас.
- Где они были?
Айлин повернулась боком и махнула рукой назад.
- Там, в паре кварталов.
Апартаменты, где жил Киркус, находились в том направлении. Нахмурившись, он спросил:
- Сколько дегенератов вы насчитали?
- Шесть или семь, - ответил я.
Он коротко кивнул.
- Наверное, тебе придется миновать их, чтобы попасть домой. - добавил я.
- Несомненно.
- Возможно, сейчас они уже ушли, - прокомментировала Айлин.
Киркус выпрямился и запрокинул голову:
- "Опасность знает очень хорошо, что Цезарь опаснее ее самой."(1)
- Ты не слишком самоуверен?
- Пф! - фыркнул он, проходя мимо нас.
- Удачи! - сказал я ему.
- Задай им жару! - сказала Айлин.
Пока Киркус храбро шагал по тротуару навстречу опасности, мы перешли улицу. В середине следующего квартала, мы оглянулись. Киркуса нигде не было видно.
- Надеюсь, он не слишком сильно их побьет, - сказала Айлин.
Я хихикнул и ощутил легкое злорадство.
- Бедный Йорик. - сказала Айлин.
Мы с ней одновременно засмеялись.
- Знаешь, - сказал я, - А ведь он был бы не столь уж и плохим парнем, если б не вел себя постоянно как такой наглый мудак.
- Дерзостный охальник.
Мы посмеялись еще немного.
У следующего перекрестка оказался магазин "Гранд Маркет". (2)
- Тебе лучше подождать тут, - предложила Айлин, - Я зайду и куплю все что надо.
Я кивнул.
- Никуда только не уходи.
Она зашла внутрь. Я прошел немного вдоль стены, убравшись с основной улицы и встал за углом. Хотя по улице успели пройти несколько человек, никто из них и не посмотрел в мою сторону.
Айлин отсутствовала очень долго. По крайней мере, мне так казалось.
Наконец, она появилась из-за угла с коричневым бумажным пакетом в руках.
- А, вот ты где, - сказала она, - Смотри, что тебе купила.
Она поставила пакет у своих ног, и извлекла нечто, казавшееся каким-то куском черной ткани. Широко ухмыляясь, она высоко подняла материю и развернула ее.
- Плащ Дракулы, - пояснила она.
- Я заметил.
- И красивый, кстати. Надень.
- Сейчас?
- Давай. Я же вижу, как тебе холодно. - она протянула плащ мне, - Лучшее, что удалось найти. Одежды у них там никакой нет. Но к твоему счастью, была куча костюмов для Хэллоуина.
- Ты предлагаешь мне одеться в ЭТО?
- Можешь накинуть поверх своей сумки. Обернись им как одеялом.
- Ну...
- Лучше, чем мерзнуть.
- Наверное.