На сей раз уже дальше.
- Я хочу убраться отсюда поскорее, - сказала Айлин.
- Да, пойдем.
Глава 24
- О боже, церковь! - сказала Айлин, когда мы пересекли последнюю улицу на пути к моему дому, - Ничто так не веселит, как старая церковь поздно ночью. Интересно, кто там прячется, чтобы в очередной раз нас напугать до кондрашки?
- Уверен, что никто.
- А я больше ни в чем не уверена, - сказала она.
- Если тебе нужно о чем-то поволноваться, то как насчет мистера и миссис Фишер?
- Ой, да они безобидные.
- Если увидят нас в таком... - я потряс головой.
- Ну, скажем, что на нас напала банда малолетних негодяев.
- Ага, конечно.
- С Киркусом сработало, - указала она.
- Киркус - идиот.
- Все нормально, - прошептала Айлин.
- На мне
- Просто подумают, что ты эксцентричный парень. Пойдем. - Айлин пошла, не дожидаясь меня. Проходя мимо двери Фишеров, она смотрела прямо вперед, не поворачиваясь.
Я поспешил за ней.
Но сам я, проходя мимо дверей, не смог удержаться и посмотрел.
Миссис Фишер стояла буквально в шаге от порога, опираясь на трость. Она разглядывала меня сквозь толстые стекла своих очков. Ее глаза казались размером с куриное яйцо. Я чуть не подпрыгнул от неожиданности и сказал:
- Ой, здрасьте.
- И вам здрасьте, - сказала она, ухмыляясь.
Мне пришлось остановиться.
- Что это за наряд на тебе, Эдди?
- Вампирский плащ. Это для Хэллоуина.
- А у Холли что? - спросила она.
Я попятился, когда миссис Фишер заковыляла вперед и вышла в коридор. Айлин остановилась у основания лестницы.
- Здра-а-асьте, миссис Фишер, - сказала она.
- Иди-ка сюда. Дай, я на тебя посмотрю, Холли.
Айлин улыбнулась и подошла.
- Что это за костюм такой? - спросила ее миссис Фишер.
- Просто моя обычная одежда.
- Ну, как скажешь.
Сама миссис Фишер была одета в огромную серую кофту со старым логотипом команды Уилмингтонского университета спереди. Вокруг логотипа, пурпурным шрифтом было написно: "ДОМ ИНДЕЙЦЕВ". Вокруг ее талии было обернуто банное полотенце, которое доходило почти до колен, как юбка. Ниже полотенца, ее толстые ноги были голыми. Она была обута в голубые тенниски без шнурков.
- У-у, а я-то уж думала, ты тоже в хэллоуинском костюмчике, - сказала она.
- Не сегодня, - ответила Айлин.
- А вот Эдди уже готов к празднику, - обратив ко мне свои гигантские глаза, она сказала, - Заходи, покажи Уолтеру.
- Мы, вообще говоря, спешим.
- Да это займет всего секунду. Пусть посмеется, - она потянулась ко мне, но я шагнул боком к лестнице, уклоняясь, - Ну ладно тебе, Эдди, не стесняйся.
- Я очень тороплюсь, - сказал я, - Покажу Уолтеру как-нибудь в другой раз, ладно?
- Ну...
- Счастливо, миссис Фишер, - сказала Айлин.
- Ну ладно уж. Бегите уже. Приятно было снова повидаться, Холли.
- Спасибо. Мне тоже.
- Ох ты, боже ж мой, а ты, никак, подросла.
- Спасибо.
- Но по-прежнему такая же миленькая.
- Вы тоже. До встречи.
У основания лестницы мы оглянулись к ней. Она помахала нам на прощание своей тростью.
- Доброй ночи, - сказал я.
- И вам тоже.
Мы поспешно проследовали наверх. Мне было не по себе от этой встречи, но Айлин лишь улыбалась.
Коридор второго этажа был слабо освещен желтоватой лампой. Все двери закрыты.
- Она не такая уж и страшная, - шепотом сказала Айлин.
- По крайней мере, не предъявляла никаких претензий, что ты пришла сюда.
- Может, потому, что приняла меня за Холли.
- Холли ей очень нравилась, - отперев дверь, я добавил, - Она всем нравилась. Наверное, и до сих пор всем нравится. Кроме меня.
Мы вошли в квартиру, и я захлопнул дверь.
- Я и сама к ней уже прохладнее отношусь, - сказала Айлин.
Пока она клала свои книги и тетради на журнальный столик перед диваном, я отнес пакет с продуктами на кухню и поставил на стол. Засунув руку под плащ, я снял с себя сумку. Как раз когда я кидал ее на стол, вошла Айлин.
- Ты не против, если я душ приму? - спросила она.
- Конечно. Я тебе дам чистую мочалку и полотенце.
Она проследовала за мной в ванную. Я щелкнул выключателем, затем подошел к бельевому шкафу. Тканевая мочалка и полотенце были розовыми и мягкими. Я купил их в прошлом году для Холли, на те случаи, когда она ночевала со мной.
Я передал банные принадлежности Айлин.
- Мне потом, возможно, бинты или пластыри понадобятся, - сказала она.
Я открыл аптечный шкафчик и показал, где все лежит.
- Постараюсь быстренько, - сказала она.
- Можешь не спешить. Мойся сколько хочешь.
- Ну а ты иди пока, попробуй ром. Можешь меня не ждать.
- Ладно. Ну, до встречи тогда, - оставив ее в ванной, я закрыл дверь.
Но я не стал пробовать ром. Вместо этого я пошел в спальню. Включив свет, я повернулся к зеркалу. Мои волосы были растрепаны, лицо грязное и расцарапанное. Развернув плащ, я оскалил зубы зеркалу.
Большой страшный вампир.
Ага, конечно.
Но я и правда выглядел потрепанным и немного жутковатым.