или забрать детей из школы, или купить для Дейзи букет цветов, или что там еще. Это должна быть такая вещь, которая всегда будет находиться при мне, а не такая, к которой мне самому придется тащиться за консультацией, и не такая, которая мне может надоесть до тошноты и я ее куда-нибудь заброшу. Эта штуковина должна напоминать мне обо всем достаточно убедительно, так, чтобы я заметил, а не просто отмахнулся, как я иногда делаю, когда Дейзи напоминает мне о чем-нибудь. Вот что может придумать для меня твоя дурацкая команда! Если они хорошо выполнят свою работу я не пожалею и пятидесяти долларов!
- Как по мне, так это звучит не особенно оригинально, без энтузиазма отозвался Фэй, убирая нос подальше от гроэяшего пальца. - Полагаю, что все старшие служащие имеют что-то в этом роде. По крайней мере, их секретарши хранят какие-то папки...
- Я не ищу подложную грудь на шпильках и нейлон до шеи, перебил его Гастерсон (его представление о секретаршах было немного мрачным). - Мне просто нужен механический напоминатель, вот и все!
- Ну ладно, я подумаю об этом, - заверил его Фэй, - а также о домах-пузырях и масках красоты. Если мы что-нибудь разработаем в этих направлениях, я дам тебе знать. Если это будет каска красоты, я принесу опытный образец для Дейзи, чтобы она пугала ею чужих детей. - Он приложил часы к уху. Бог мой, мне надо закругляться, чтобы успеть под землю до закрытия главных дверей. До второго комендантского часа осталось всего десять минут! Пока, Гас. Пока, Дейз.
Двумя минутами позже, погасив в гостиной свет, они наблюдали, как фигура Фэя, напоминающая муравья, торопливо пересекает лысеющий, плохо освещенный парк в направлении ближайшего эскалатора.
Гастерсон прервал молчание:
- Странные мысли вызывает это огромное ярко освещенное пространство; этот лишенный всякого очарования подвал, простирающийся под землей во все стороны. Ты напомнила Смитти, что нужно вкрутить новую лампочку в лифте?
- Смиты выехали сегодня утром, - произнесла Дейзи бесцветным голосом. - Они переехали под землю.
- Как тараканы, - сказал Гастерсон. - Тараканы, бегуцще из затопленного дома. Следующими в укрытие переберутся привидения.
- Тем не менее, теперь мы сами себе дворники, - подвела итог Дейзи, и он кивнул.
- Теперь кроме нас остаются только три семьи, верных этой смертельной ловушке из стекла. Не считая привидений. - Гастерсон вздохнул. - Ты бы хотела переехать вниз, Дейзи? мягко спросил он, нежно обнимая ее за плечи. - Чтобы глаза для разнообразия слепило искусственное освещение? Побыть какое-то время крысой? Может, мы становимся слишком старыми, чтобы превратиться в летучих мышей? Я мог бы добыть работу в компании и получить в свое распоряжение клетушку для размышлений и двух секретарш с грудями из нержавеющей стали. Жизнь для тебя стала бы легче и намного чище. И спали бы мы в большей безопасности.
- Это верно, - ответила она и замолчала. Медленно пробежав кончиками пальцев по темному стеклу, фиолетовый оттенок которого был едва различим на фоне холодного тусклого света в парке, она обняла его за талию и добавила: - Но все-таки я не думаю, что чувствовала бы себя в той постели более счастливой или более возбужденной.
II
Тремя днями позже Фэй заскочил снова и вручил Дейзи увесистый сверток, состоящий из двух небольших пакетов.
- Это так называемая маска красоты, - сказал он ей, - в комплекте с париком, ресницами и самоувлажняющимися бархатистыми губами. Маска даже способна дышать - в ее эластокоже есть дырочки размером с булавочный укол, а к лицу она пристает за счет статического заряда. Но, слава Богу, "Микросистемы" не имеют с этим ничего общего. "Бьюти Трикс" выбросила ее на рынок десять дней назад, и маска уже произвела фурор среди подростков. Некоторые юнцы их тоже носят, и полиция точит зуб на "Трикс" за то, что они потворствуют трансвестизму *, влекущему за собой дальнейшие психические расстройства.
- А я где-то слышал, что "Трикс" является тайной дочерней компанией "Микро", это так? - спросил Гастерсон, отрываясь от старинной электрической печатной машинки. - Нет-нет, ты не отвлекаешь меня от работы, Фэй, на сегодняшний вечер баста. Если я еще поработаю, то у меня
* Пристрастие к одежде противоположного пола.
не останется сил, чтобы продолжить завтра. Неплохо продвигается мой очередной триллер о безумии. Настоящая головоломка. В этом романе не только все герои сумасшедшие, но и робот-психиатр тоже.
- Торговые автоматы набиты романами о безумии, - заметил Фэй. - Странно, что они так популярны.
Гастерсон захихикал:
- Существует один-единственный способ заставить вас, не способных мыслить самостоятельно кротов, вынести чью-то индивидуальность - пусть даже индивидуальность художественного персонажа, - чтобы ваше суперэго не заболело при том морской болезнью, - это сделать такой персонаж сумасшедшим. Эй, Дейзи! Дай-ка взглянуть на эту маску красоты!
Но его жена, пятясь из комнаты, прижала пакет к груди и отрицательно покачала головой.