Закругленные и плоские поверхности окрашенных в темно-серый цвет бронеплит отражали неверный свет уличных фонарей, очерчивая стройный, гибкий и одновременно мощный силуэт. Голова машины напоминала гермошлем пилота-истребителя, а за спиной на кронштейне располагалась короткоствольная автоматическая пушка и резервный блок конденсаторов для увеличения продолжительности действия ЭКС — в городских условиях это было необходимо.
Под ступоходами М9 стояли двое: старшина Мелисса Мао и сержант Курц Вебер.
В своих наземных операциях Митрил практиковал боевые тройки, и эти двое были бессменными напарниками Соске.
Пара выглядела довольно необычно. Молодая женщина азиатской внешности с волосами цвета воронова крыла и черными глазами стояла рядом с высоким голубоглазым блондином, и с виду, и по крови — настоящим арийцем.
Оба были одеты в боевые защитные комбинезоны черного цвета, одновременно выполнявшие роль противоперегрузочных костюмов для пилотирования БР. На воротниках и плечевых щитках виднелись идентификационные полоски: фиолетовые у Мао и темно-голубые у Курца.
Он и нарушил молчание первым.
— А где же мои красотки?
Мао, ни слова ни говоря, отвесила ему пинка.
Первым делом Соске, Мао и Курц покинули двор школы, чтобы не привлекать внимания. Хотя Соске попал в одного из снайперов, его тела на крыше не оказалось. Забрали его с собой террористы, или он оказался ранен и убрел самостоятельно — в этом вопросе ясности не было.
М9 в режиме оптической невидимости ЭКС мог перемещаться по городу, не будучи замеченным жителями, но это была вовсе не простая задача. Почти сразу же бронеробот зацепил и сорвал электрический провод и едва не раздавил припозднившегося пьяницу.
Они миновали район, где располагалась квартира Соске, и прихватили с собой небольшой пикап, отстаивавшийся на парковке за домом. Он был зарегистрирован на имя одного из агентов Митрила.
Добравшись до плоской поймы реки Тамагавы, они остановились и собрались втроем перед капотом пикапа на военный совет. М9 оставался под маскировочным полем, и в воздухе витал резкий запах озона.
Где-то выше по течению над пустынными отмелями какие-то подростки запускали шутихи и фейерверки. Огненные хвосты взлетали и лопались разноцветными искрами. Гулкие хлопки катились над водой, резким диссонансом нарушая сонное гудение уставшего за день мегаполиса.
Соске внешне спокойно, но с тяжелым сердцем рассказал товарищам о произошедших за этот вечер событиях.
— Если бы мы добрались немного раньше, — досадливо поморщилась Мао. — Специально же прихватили М9, чтобы можно было снести любого мыслимого противника.
— Но вас всего двое. Других подкреплений не будет?
— Нет. На ТДД сегодня выдался хреновый денек. Ведь майор тоже пропал.
В отсутствие Калинина именно на Мао нежданно свалилась вся ответственность за десантный отряд субмарины — поскольку заместитель майора Мак Аллен, все офицеры и прочие опытные оперативники, удостоенные собственных позывных класса «Урц», отправились выполнять задание в Южно-китайское море.
«Туатха де Данаан» ни разу еще не проводила столько операций одновременно. Если же вспомнить, что начальник десантно-штурмового отряда числился пропавшим без вести, а командир подлодки оказалась в смертельной опасности, ситуация выглядела еще более печально.
— Нам неоткуда взять лишних людей, — отрезала Мао.
Соске повесил голову, согнутый грузом вины. Он не смог защитить ни Канаме, ни командира.
— Виноват.
— Ладно, не казни себя, Соске. Есть предел тому, с чем способен справиться один человек. Вспомни, враги были хорошо вооружены и тренированы, действовали настойчиво и изобретательно — прямо завидно. А на тебе висели три места багажа. Чтобы справиться с таким, нужно быть Джеймсом Бондом.
Удивленный этими словами, прозвучавшими неожиданно мягко и утешительно, Соске взглянул на Мао. Она свободно облокотилась на капот пикапа, и легкий ветерок шевелил ее короткие иссиня-черные волосы. Хотя Соске уже некоторое время служил под ее началом, нельзя сказать, чтобы он хорошо знал Мелиссу Мао. Судя по всему, ей было около двадцати пяти лет, хотя она выглядела моложе. Большие выразительные глаза, слегка приподнятые уголками к вискам, острым выражением неуловимо напоминали кошачьи.
Простая короткая стрижка не мешала ей держаться грациозно и изящно. Временами, когда ей этого хотелось. Но острый язык и небольшие, но тяжелые кулаки неопровержимо доказывали, что она с самого детства была неудержимым сорванцом.