Читаем Ночи Кадира полностью

Через несколько минут тропинка вывела их на заросшую мхом каменную площадку. Вокруг нее цвели огромные красные и желтые цветы, похожие на лилии. У дальнего края площадки по потемневшей каменной стене спадали в маленький прудик струи водопада, журча и переливаясь на солнце. А у большого плоского камня, перед прудиком, спиной к ним стояла светловолосая девушка в легкой белой накидке, раскладывая на камне цветы и травы. Услышав шаги, она обернулась.

— Лотлайрэ? — изумленно выдохнул Гленард.

— Здравствуй, солнышко, — она улыбнулась такой знакомой нежной улыбкой.

— Вы что, знакомы с ней, ваша милость? — изумился Витан.

— Это моя жена…

— Я скучала по тебе, Гленард.

— Но, поскольку, ее не может быть здесь, — Гленард потряс головой, отгоняя морок, — то это не она, а кто-то, или что-то, принявшее ее облик.

— Почему же сразу «не может быть»? — Лотлайрэ снова улыбнулась. — Может быть, я соскучилась и решила тебя найти, а альвийская магия привела меня к тебе?

— Не припомню, чтобы Лотлайрэ увлекалась альвийской магией. Судя по тому, что рядом источник, ты, вероятно, водная перия. Хотя копия получилась очень похожей, поздравляю.

— Ну, так, может быть, копия и лучше оригинала? Может быть, я могу то, чего не может Лотлайрэ? Может быть, я могу быть не такой, как она, а такой, какой ты хотел бы ее на самом деле видеть, Гленард? Разве не соблазнительно?

— Или такой, какой могла бы быть Миэльори в твоих мечтах, — раздался нежный голос справа, и к источнику из-за кустов вышла альвийка с такими знакомыми Гленарду чертами.

— А это кто, ваша милость?

— Миэльори. Альвийка, бывшая моим врагом, ставшая моим другом и желавшая стать моей возлюбленной.

— И ты отверг меня, Гленард, — грустно покачала головой девушка. — Почему? Из-за нее? Из-за того, что подумает Лотлайрэ? Ну, так вот, ты можешь решить эту проблему. Можешь любить и меня, и ее сразу. Мы можем даже с ней любить друг друга. И мы можем заниматься все вместе любовью так страстно и так сладко, как ты никогда и помечтать не мог.

— И со мной, — мелодичный голос слева.

— Артана, — констатировал Гленард, бросив взгляд на белокурую варханку. — Ну, конечно, я всё ждал, когда же появишься ты.

— Три больших любви твоей жизни, — улыбнулась третья девушка. — Три огня, которые ведут тебя по Пути, сопровождают на нем и берегут тебя от несчастий.

— Это Артана, — пояснил Гленард Витану. — Она варханка, одна из самых сильных вархских магов-знающих. У нас был короткий, но очень запоминающийся роман пару лет назад.

— И на память о нем остался чудесный малыш, — улыбнулась Артана. — Ты же не забыл своего сына Винфреда, Гленард?

— Откуда они всё это знают, ваша милость?

— Из моей головы, конечно. Копаются в прошлом, в мыслях, в эмоциях, в желаниях. Но вопрос не в этом, а в том, для чего они это делают.

— Чтобы тебе было хорошо, конечно, — рассмеялась Лотлайрэ. — И чтобы ты остался с нами.

— Ага, точно, — Гленард усмехнулся, — навсегда.

— Конечно, навсегда, любимый. Иначе какой смысл? Настоящая любовь должна быть только вечной. Разве не так, милый?

— Несомненно. Но моя настоящая любовь, милые мои красавицы, ждет меня далеко на севере. И, пожалуй, мне пришла пора двигаться дальше. Спасибо за ваше гостеприимство и приятные слова, желаю вам всего наилучшего, счастья, здоровья, хорошего настроения, а мы, пожалуй, пойдем. У нас впереди долгий путь.

Гленард развернулся и, не оборачиваясь, направился к тропинке.

— Не так быстро! — прошипел голос за спиной.

Из зарослей, нервно размахивая огромными хвостами, похожими на скорпионьи, вышли три красные львицы, преграждая дорогу Гленарду. Вместо морд у них были сморщенные лица, отдаленно похожие на человеческие или, скорее, на обезьяньи. Они остановились, не пытаясь напасть на Гленарда, но очевидно донося до него мысль, что с поляны он не уйдет.

Гленард развернулся. Лотлайрэ улыбнулась и провела рукой перед собой. Одежда соскользнула с тел всех трех девушек, оставив их обнаженными — и прекрасными. Витан ахнул.

— Время для любви, милые, — Лотлайрэ улыбнулась, но ее улыбка была неестественно широкой. Она приоткрыла рот и продемонстрировала клыки, растущие прямо на глазах. Две другие девушки тоже преобразились. По подбородкам потекла кровь из губ, разорванных собственными клыками, черты лиц исказились, сморщились, глаза загорелись зеленым пламенем.

— Иди к нам, Гленард, — прошипели они хором. — Иди к нам! Мы ждем! Люби нас!

Гленард выхватил меч. Перии зашипели. Центральная девушка зачерпнула рукой горсть травы с камня позади нее и бросила в Гленарда. В воздухе травинки превратились в стальные клинки, летящие прямо ему в лицо. Гленард упал, уворачиваясь, перекатился, попытался встать, поскользнулся и рухнул на камень, выронив меч. Он снова попробовал встать, зацепился за острый камень поясом, рванулся. Наконец, поднялся.

Шипение вдруг прекратилось. Гленард замер.

— Что это? — спросила центральная девушка, вновь приняв человеческий вид, но уже не похожий на Лотлайрэ. Просто красивая незнакомая девушка. Она указывала куда-то под ноги Гленарду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Гленарде

Враги Империи
Враги Империи

Спокойной жизни Гленарда навсегда приходит конец. Новая должность погружает его в самый центр водоворота придворной жизни. Но ждут его не шикарные балы и хлебосольные пиры, а тысячи нацеленных в него стрел, ножей и мечей. Отныне он личный враг каждого, кто не согласен жить в согласии с законами Империи Андерриох. Чудовища и маньяки, бандиты и заговорщики, похитители людей и шпионы, титулованные казнокрады и простые уличные преступники – все враги Империи жаждут крови Гленарда. Сможет ли он не только выстоять в этой борьбе, но и помочь Императору изменить сложную и противоречивую жизнь Империи к лучшему? Станет ли его дружба с Императором золотым ключом или отравленным яблоком? И куда приведут Гленарда его усилия – к триумфу или на плаху?Обложку на этот раз предложил автор.

Петр Викторович Никонов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги