Подойдя к штурманскому столу, старпом посмотрел на карту, хотя смотреть, казалось, было не на что: сквозь стеклянную крышку автопрокладчика были видны лишь крохотная светящаяся точка да лист миллиметровки, на котором от руки были изображены черные линии – это оператор обводил фломастером след, вычерчиваемый светящейся точкой. На бумагу были нанесены три красных креста, два из них совсем рядом. В ту минуту, когда Ганзен склонился к листу бумаги, оператор, работавший с ледомером (Бенсон, видно, успел наиграться), воскликнул: «Есть!» И тотчас черное перо было заменено красным, на бумаге появился четвертый крест.
– Вот именно, «похоже», командир, – сказал Ганзен. – Но по-моему, полынья чересчур узка.
– По-моему, тоже, – согласился Суонсон. – Но это первая полынья, которая нам попалась за последний час. А чем дальше будем продвигаться к полюсу, тем меньше у нас шансов всплыть. Надо попробовать. Скорость?
– Один узел, – ответил Рейберн.
– Малый назад, – произнес Суонсон спокойно, без «железа» в голосе, но команды его выполнялись молниеносно: рулевой, пристегнутый к креслу, наклонился к переговорному устройству, чтобы передавать распоряжения в машинное отделение. – Лево на борт!
Приникнув к автопрокладчику, Суонсон внимательно наблюдал за тем, как крохотная светящаяся точка и перо самописца движутся назад, приблизительно к центру равнобедренного треугольника, образованного четырьмя крестами.
– Стоп машины, – произнес он. – Прямо руль! – После некоторой паузы скомандовал: – Обе машины малый вперед. Отставить. Стоп машины.
– Корабль хода не имеет, – отозвался Рейберн.
– Всплывайте на глубину двадцать один – двадцать футов, – обратился Суонсон к командиру поста погружения и всплытия. – Только потихоньку-полегоньку.
В центральном посту послышался глухой шум.
– Продуваем балласт? – спросил я у Ганзена.
Тот покачал головой:
– Воду выкачиваем. Так точнее регулируется скорость и корабль проще удерживается на ровном киле. Осуществить всплытие не имеющей хода субмарины на ровном киле – задача, которая по зубам и новичку. На обычных лодках такой маневр не выполняют.
Помпа остановилась. Послышался шум воды, вновь заполняющей цистерны. Это офицер, наблюдающий за всплытием, уменьшил скорость подъема. Шум постепенно затих.
– Стоп заполнение цистерн, – проговорил офицер, наблюдавший за всплытием. – Глубина сто футов.
– Поднять перископ, – скомандовал Суонсон стоявшему рядом с ним члену команды. Тот нажал рычаг, послышалось шипение: под воздействием гидравлической жидкости поршень стал увлекать за собой правый перископ. Металлический шток поднимался медленно, преодолевая противодействие воды. Отогнув поворотные ручки, Суонсон приник к окуляру.
– Что это он надеется увидеть в такой темноте? – спросил я у Ганзена.
– А кто его знает? Видишь ли, совершенно темно никогда не бывает. Возможно, светит луна или только звезды. Но если лед достаточно тонок, то свет проникает и сюда.
– А какова толщина льда над нами?
– Хороший вопрос, – признался Ганзен, – но ответа на него мы дать не сумеем. Чтобы уменьшить размеры ледомера до разумных пределов, шкала графопостроителя должна быть достаточно мала. От четырех до сорока дюймов. При толщине льда в четыре дюйма субмарина входит в него как нож в масло. При сорока дюймах можно разбить себе голову. – Кивнув в сторону Суонсона, он продолжал: – Что-то не ладится. Ручкой, которую он вращает, наклоняют вверх линзу перископа, а кнопкой наводят на фокус. Выходит, у него ничего не получается.
– Темно, как под мышкой у князя тьмы, – проговорил, выпрямляясь, Суонсон. – Включи прожекторы на корпусе и ограждении мостика. – Командир нагнулся и снова приник к окуляру. Через несколько секунд произнес: – Суп-пюре гороховый. Не видно ни зги. Давай крути кино.
Я посмотрел на Ганзена. Тот, мотнув головой в сторону экрана, появившегося на противоположной переборке, объяснил:
– Это одна из новинок, док. Телекамера с замкнутым контуром. Установлена на палубе в кожухе из особо прочного стекла и с помощью дистанционного управления может поворачиваться вверх или вокруг своей оси.
– Чего же ты новую камеру не поставил?
Действительно, на экране, кроме «снега», не было ничего видно.
– Это самый лучший аппарат, – ответил Ганзен. – Все дело в воде. При определенной температуре и солености она становится почти матовой. Так бывает, когда на машине с включенными фарами попадаешь в густой туман.
– Выключить прожекторы, – скомандовал Суонсон. На экране исчезло всякое изображение. – Включить. – Снова появилась серая мгла. Суонсон со вздохом повернулся к Ганзену: – Ну, что скажешь, Джон?
– Если бы мне платили за богатое воображение, – отозвался Ганзен, – я представил бы себе, что в том левом углу вижу верхнюю часть боевой рубки. А вообще – темно, командир. Хоть в жмурки играй.
– Я бы сказал иначе – в русскую рулетку, – возразил Суонсон с невозмутимым видом человека, отдыхающего воскресным вечером в кресле-качалке. – Позицию сохраняем?
– Не знаю. – Рейберн оторвал глаза от экрана. – Трудно сказать наверняка.