Читаем Ночная лилия полностью

– А если ему понравится, меня не тронут? – Эверилд слишком хорошо помнила побои от мужа. Она посмотрела наверх, под потолком расцветали золотые лотосы, дальше стена была украшена картинами не очень известных художников. Эверилд била крупная дрожь.

– У меня может голос пропасть, – предупредила она.

– От страха язык что ли себе откусишь? – озорно спросила Кристина и, не дожидаясь ответа, поцеловала новенькую. – Теперь твой черед, – сказала она.

Кристина два часа показывала Эверилд все ухищрения умелой любовницы.

– Если первого клиента примешь хорошо, тебя отправят на обучение массажу, покажут, как накрывать столы, заигрывать с клиентами, пока они выбирают. Ну и тренироваться ты будешь на мужчинах, как правило, девственниках, – хихикнула Кристина. – Ты знаешь, богатые часто приводят своих отпрысков, чтобы они не опозорились перед женами.

– Что, правда? – изумилась Эверилд.

Кристина бросила быстрый взгляд на часы, висевшие в комнате.

– Всё, мне пора. Надевай платье, через пятнадцать минут у тебя будет первый клиент. Он немного грубоват. Ну ты не пугайся. Платье держится на честном слове, это тоже нормально: товар надо показывать лицом. Вообще тебе еще повезло, хозяин расщедрился на платье, у нас многие только пришедшие голышом ходят, – сказала она и скрылась за дверью.

Эверилд била дрожь, она отчаянно смотрела на платье в руках, но делать было нечего: лучше это платье, чем голышом расхаживать. Она надела вещь, которая не скрывала ни груди, ни плеч. Как Кристина сказала, платье держится на честном слове. Эверилд присела на кровать и стала ждать. В душе она надеялась, что клиент не придет, но услышала разговор о себе:

– Я слышал, у вас новенькая появилась! Покажите мне ее! – потребовал властный голос.

В комнату вошла мамочка, она сейчас была одета в серебристое прозрачное платье с лилиями, которое ничего не скрывало.

– Пойдем, дитя, и не разочаруй меня, – она сурово посмотрела на новенькую, Эверилд поднялась на негнущихся ногах, страх овладел всем ее существом. – Да не бойся так, он не сатана, тебя не съест, – подбодрила женщина. – Кстати, меня зовут Лилия, – запоздало представилась она, – но меня здесь все называют мамочкой.

Эверилд кивнула и вышла вслед за мамочкой. Зал был украшен свечами, они давали свет, в полумраке на диванах сидели девушки и хихикали. Эверилд была в полуобморочном состоянии, вышла на подгибающихся ногах, в этот момент ей хотелось провалиться к дьяволу, но мысленно она себя отругала и чуть расслабилась, увидев молодого мужчину с усиками: цепкий взгляд серых глаз, орлиный нос, полные чувственные губы, посередине щеки шрам, опрятно одет.

– Это новая проститутка? – спросил он надменным голосом.

– Да, господин, – сказала женщина и низко поклонилась, Эверилд повторила за ней.

– У нее слишком бледное лицо. Напоите ее вином, чтобы румянец вернулся, а то на покойника похожа, – сказал мужчина, поджав губы.

– Конечно, господин, всё сделаем в лучшем виде, – засуетилась мамочка.

Кто-то из девушек принес поднос с вином. Эверилд дрожащими руками взяла бокал. Она пригубила напиток, вкус был сладким, с легкой кислинкой и перцем. Эверилд залпом выпила весь бокал и кивком попросила еще.

– Еще чего не хватало, – сурово отдернул руку Эверилд от подноса мужчина. – Мне пьяные бабы не нужны. Веди к себе, – резко приказал он, словно ударил кнутом. Эверилд отдала бокал и направилась в свою комнату, мужчина последовал за ней.

Эверилд слышала, как ее сердце билось набатом. Оно походило на всполошившихся птиц. «Что со мной будет, если он останется недоволен?» – думала она, дрожащими руками открывая двери, входя в комнату. Мужчина резко ее повернул к себе и больно прикусил губу – так, что кровь пошла. Он покатал капельку на языке словно вино.

– Раздевайся! – повелел он. А потом, передумав, порвал на ней платье, полностью обнажая маленькие грудки и саму девушку, платье, державшееся на честном слове, треснуло легко.

Эверилд испуганно сжалась. Она хотела что-то сказать, но голос ей больше не повиновался.

– Не плачь. Мне еще слёз не хватало, не за это я плачу. На колени! – повелительно сказал он. Эверилд выполнила приказ, мужчина задрал тунику. Эверилд читала в его глазах равнодушие: ему ни капли не было ее жаль. – Минет делать умеешь?

Эверилд передернуло от отвращения, но она кивнула и приступила к делу. Мужчина жестко толкал член в рот девушки, и Эверилд вырвало. Она с ужасом посмотрела на разгневанного клиента.

– Вылизывай!

Эверилд, давясь собственной блевотиной, вылизала всё, клиент грубо взял ее за волосы и стал двигать бедрами. Она думала, он ей горло повредит. Клиент кончил, заставив сглотнуть сперму, и вышел, бросив на кровать кошель с деньгами.

Эверилд сидела на полу, по щекам текли слезы, ее рвало. «Господи, как это мерзко. Вытащи меня из этого безумия, грязи», – взмолилась она. Мамочка зашла. Поморщилась от запаха рвоты. Забрала кошель, отсыпав Эверилд часть денег прямо на кровать.

– Убери здесь! – повелела она и вышла. Эверилд поднялась на дрожащих ногах, нашла ведро и тряпку, принялась убирать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы