Aus den G"arten komm ich zu euch, ihr S"ohne des Berges!Aus den G"arten, da lebt die Natur geduldig und h"auslich,Pflegend und wieder gepflegt mit den fleissigen Menschen zusammen.Aber ihr, ihr Herrlichen! steht, wie ein Volk von TitanenIn der zahmeren Welt und geh"ort nur euch und dem Himmel,Der euch n"ahrt’ und erzog, und der Erde, die euch geboren.Keiner von euch ist noch in die Schule der Menschen gegangen,Und ihr dr"angt euch fr"ohlich und frei, aus der kr"aftigen Wurzel,Untereinander herauf und ergreift, wie der Adler die Beute,Mit gewaltigem Arme den Raum, und gegen die WolkenIst euch heiter und gross die sonnige Krone gerichtet.Eine Welt ist jeder von euch, wie die Sterne des HimmelsLebt ihr, jeder ein Gott, in freiem Bunde zusammen.K"onnt’ ich die Knechtschaft nur erdulden, ich neidete nimmerDiesen Wald und schmiegte mich gern ans gesellige Leben.Fesselte nur nicht mehr ans gesellige Leben das Herz mich,Das von Liebe nicht l"asst, wie gern w"urd’ ich unter euch wohnen!Hyperions Schicksalslied
(Гиперионова песнь судьбы
15)Ihr wandelt droben im Licht
(вы проходите/шествуете там наверху в свете = в сиянии света; das Licht)Auf weichem Boden, selige Genien
(по мягкой почве = по траве, блаженные гении = духи; der Boden; das Genie)!Gl"anzende G"otterl"ufte
(сияющие божественные дуновения/потоки воздуха; gl"anzen – блестеть, сиять; die Luft – воздух)R"uhren euch leicht
(касаются вас легко),Wie die Finger der K"unstlerin
(словно персты музыкантши; der Finger; die Kunst – искусство; der K"unstler – художник /человек искусства/)Heilige Saiten
(священных струн; die Saite).Schicksallos, wie der schlafende
(cвободные от судьбы, словно спящий)S"augling, atmen die Himmlischen
(младенец, дышат небесные; saugen – сосать; der S"augling – сосунок);Keusch bewahrt
(целомудренно сохраняемые)In bescheidener Knospe
(в скромной почке),Bl"uhet ewig
(цветет вечно)Ihnen der Geist
(им = для них дух),Und die seligen Augen
(и блаженные глаза)Blicken in stiller
(смотрят в тихой)Ewiger Klarheit
(вечной ясности = исполненные безмолвной, вечной ясности).Doch uns ist gegeben
(но нам /не/ дано),Auf keiner St"atte zu ruhn
(нигде: «ни на одном месте» покоиться/отдохнуть),Es schwinden, es fallen
(пропадают, падают; schwinden – уменьшаться; исчезать)Die leidenden Menschen
(страдающие люди)Blindlings von einer
(слепо/наугад от одного)Stunde zur andern
(часа к другому = с каждым часом),Wie Wasser von Klippe
(как вода с утеса/со скалы)Zu Klippe geworfen
(на скалу брошенная = бросаемая; werfen – бросать),Jahr lang ins Ungewisse hinab
(весь год: «в течение /всего/ года» вниз, в неизвестное).Hyperions Schicksalslied