Willkommen und Abscheid
Es schlug mein Herz (забилось мое сердце;
Und fort (и прочь = в путь), wild (буйно, отчаянно: «дико») wie ein Held zur Schlacht (как герой на битву: «к битве»;
Der Abend wiegte (вечер качал/баюкал) schon die Erde (уже землю),
Und an den Bergen hing die Nacht (и на горах висела ночь;
Schon stund im Nebelkleid die Eiche (уже стоял в платье из тумана/в туманном одеянии дуб;
Wie ein getürmter Riese da (как нависающий: «нагроможденный» великан там;
Wo Finsternis (где тьма;
Mit hundert schwarzen Augen sah (смотрела тысячью черных глаз;
Der Mond von einem Wolkenhügel (луна с облачного холма/с холма из облаков;
Sah schläfrig aus dem Duft hervor (смотрела сонно из дымки наружу = выглядывала сонно из дымки;
Die Winde schwangen leise Flügel (ветра махали тихими крыльями;
Umsausten (шумели вокруг/овевали с шумом/со свистом;
Die Nacht schuf tausend Ungeheuer (ночь творила, создавала тысячи чудовищ;
Doch (однако) tausendfacher (в тысячу раз больше;
Mein Geist war ein verzehrend Feuer (мой дух был пожирающим огнем;
Mein ganzes Herz zerfloss (мое все: «целое» сердце расплавилось: «расплывалось/растекалось»;
Ich sah dich (я увидел тебя), und die milde Freude (и мягкая/нежная радость)
Floss aus dem süßen Blick (полилась из сладкого =
Ganz (полностью/совершенно) war mein Herz (было мое сердце) an deiner Seite (подле тебя;
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука