Впрочем, юноша был прав. «Непоминаемые» одновременно и любили, и ненавидели бумаги. Они плодили их во множестве. Всё записывали. Однако терпеть не могли значиться в документах, составленных другими. Это их нервировало.
– Не могу поверить, что такое сошло нам с рук, сержант!
«Может, и не сошло, – подумал Ваймс. – Впрочем, у Загорло своих проблем хватает. Вряд ли ему есть дело до очередного тупого сержанта».
Он повернулся и постучал по решетке.
– Прошу прощения за доставленные неудобства, дамы и господа, но, судя по всему, «непоминаемые» не желают сегодня работать. Придется нам самим допросить вас. Мы в этом деле не слишком большие мастера, поэтому остается только надеяться, что я как-нибудь уж управлюсь. Слушайте меня внимательно. Среди вас есть серьезные заговорщики, задумавшие свергнуть правительство?
Сидевшие в фургоне люди ошеломленно промолчали.
– Ну давайте, давайте, – подбодрил их Ваймс. – Я не собираюсь тратить на вас всю ночь. Кто-нибудь из вас замышлял свергнуть лорда Ветруна?
– Да вроде… нет? – раздался голос Рози Лады.
– А может, кто-нибудь замышлял его
– Я все
– Что, никто? Какая досада, – сказал Ваймс. – Меня это вполне устраивает. А тебя, младший констебль?
– Э… Конечно, сержант.
– Ну, раз такое дело, мы высадим вас по пути домой, и мой обаятельный помощник Ваймс взыщет с каждого из вас, скажем, по полдоллара за проезд, причем каждому выпишет квитанцию. Спасибо за то, что были с нами, надеюсь, вы вспомните про тюремный фургон, когда решите в очередной раз нарушить комендантский час.
Ваймс услышал за спиной удивленное перешептывание. То, что он собирался сделать, в эти дни считалось совершенно невозможным.
– Сержант, – позвал младший констебль Ваймс.
– Да?
– У вас действительно глаза серийного убийцы?
– Да, только я их забыл в кармане другого костюма.
– Ха. – Сэм помолчал, а когда заговорил, стало ясно, что у него в голове возникли новые мысли. – Э… сержант?
– Да, юноша?
– А что такой двухпенсовая перепышка?
– Это такой особенный пончик с джемом, юноша. Разве твоя мама никогда не делала такие?
– Делала… Сержант?
– Да, юноша?
– Думаю, это означает еще и кое-что другое, – сказал Сэм и хихикнул. – Что-то более неприличное…
– Век живи – век учись, младший констебль.
Через десять минут они остановили фургон во дворе, и к этому времени Ваймс уже знал, что по городу стремительно распространяется новый слух. Молодой Сэм успел шепотом сообщить обо всем другим офицерам, когда высаживал нарушителей комендантского часа, а по части сплетен стражникам нет равных. Им не нравились «непоминаемые». Подобно всем мелким жуликам, стражники гордились тем, что у их падения хотя бы были пределы. Должен же быть кто-то ниже тебя, пусть даже копошащиеся в придонном иле черви.
Рози Лада заперла дверь в свою комнатку, прислонилась к стене и пристально посмотрела на Сандру.
– Кто он такой? – спросила Сандра, бросив корзинку на стол. Внутри что-то звякнуло. – Он на
– Ты сама все слышала! – рявкнула Рози. – Никаких взяток! А потом он притаскивает нас к подонкам Загорло, после чего
– Кстати, а что такое двухпенсовая перепышка? – вдруг вспомнила Сандра.
Рози помолчала. Ей нравилось общество Сандры; кроме того, та платила за комнату, а деньги лишними не бывают. Но иногда Рози задумывалась о том, не пора ли а) серьезно поговорить с девушкой или б) потихоньку-полегоньку наладить ее. Честно говоря, она склонялась ко второму варианту, потому что Сандра последнее время зарабатывала больше, чем она сама. Это начинало действовать на нервы.
– Пончик с джемом, – ответила Рози. – А теперь ступай и спрячь…
Кто-то постучался в дверь за ее спиной. Она жестом приказала Сандре спрятаться за шторой из бус, помедлила, собираясь с мыслями, и приоткрыла дверь.
В коридоре стоял очень маленький старичок.
Все в нем безнадежно клонилось вниз. Седые усы он словно одолжил у моржа или гончей, которой сообщили очень плохие новости. Плечи были безвольно опущены. Даже некоторые части лица, казалось, проигрывали битву с силой притяжения.
Старик нервно мял в руках кепку.
– Да? – сказала Рози.
– Э… На вывеске написано «белошвейка», – пробормотал старик. – Понимаешь, с тех пор, как умерла жена, то одно, то другое, а я так и не научился делать это сам…
Он наградил Рози взглядом, полным беспомощного смущения.
Она опустила глаза на мешок у ног, после чего наклонилась и подняла его. Мешок был набит очень чистыми, но очень старыми носками. На каждом зияли дыры – на носке и пятке.
– Сандра, – окликнула она. – Твой клиент…
Было так рано-рано утром, что «поздно-поздно ночью» еще даже не вполне закончилось. Белый туман окутывал улицы и оседал перламутровыми капельками на рубашке Ваймса, который как раз собирался нарушить закон.