Читаем Ночной охотник (СИ) полностью

На вид стол ничем не отличался от самых обычных. Подгнившее от влаги дерево и металлические ножки, изъеденные коррозией. Я обошёл его трижды, прежде чем заметил несколько углублений в торце столешницы. Вернее, увидел я их почти сразу, но понял, что это не случайные выбоины, лишь теперь, когда осознал, что располагались они через равные промежутки.


Глава 50


Когда я вставил палец в одно из углублений, раздался тихий звонок, но больше ничего не произошло. Я повторил действие с другим отверстием. Снова звонок.

— Вилли, есть полезные мысли?

— Думаю, надо продолжать. Наверное, когда все рыцари, сидевшие за столом, вставляли в него пальцы, что-то происходило. Если один отсутствовал…

— Слушай, это бред. Я ведь не могу заткнуть все дырки одновременно.

Сейчас прозвучало провокационно-эротично, я понимаю. Нам всем хотелось бы заткнуть сразу все дырки в мире. Но вы держите себя в руках, ладно?

— Чего ты от меня хочешь? Я высказал предположение.

— Ладно.

За отсутствием лучшего варианта, пришлось продолжить «упражнение». Остальные десять отверстий тоже отреагировали звонками, но, когда прозвучал последний сигнал, в центре стола появилось изображение средневекового меча. Ура!

— Это по легенде! — оживился Вилли. — Да-да, я припоминаю. Тот, кто мог вытащить меч из камня, становился королём. Только здесь нет камня.

Мне вспомнилась деревянная фигурка, найденная у одной из эриний. Кругом намёки, повсюду подсказки.

— Я заметил. Но сомневаюсь, что и рыцари когда-либо заседали здесь.

Вскарабкавшись на стол, я подобрался к мечу и взялся за обмотанную кожей рукоять. Как ни странно, оружие оказалось не голограммой, а самым настоящим. Наверное, до этого голограмма маскировала его, а теперь исчезла, сделав видимым. Я потащил меч вверх, и клинок легко выскользнул из дерева.

— Взгляни на лезвие, — посоветовал Вилли.

— Что там?

Я поднёс сталь к глазам и слегка повертел.


— Видишь гравировку?

— Ага. 784.

— Думаю, это то, что нам нужно.

Когда через выбитый иллюминатор неожиданно влетела крупная сова, я невольно вздрогнул и потянулся к оружию, но тут птица ударилась о стол и превратилась в длиннобородого старика. Его изображение слегка дрожало и клубилось.

— Наследник обретёт положенное ему по праву, — проговорил призрак, вытянув в мою сторону руку. — Но путь ещё долог.

— Это Мерлин, — подсказал мне Вилли. — По легенде, был наставником Артура. Волшебник.

Старик повёл пальцами, и цифры, составлявшие часть пароля, загорелись и «слетели» с меча. Покружившись в воздухе, они отправились в Журнал событий.


Достижение: Вы обнаружили часть пароля.

Интеллект: 77

Опыт: 120 %

Достижение: Вы достигли седьмого уровня.

Достижение: Радиус Ночного зрения увеличен на 10 %

Опыт: 20 %


Ласково поглядев на меня, Мерлин снова обратился в сову и вылетел из кают-компании. Пришла пора сваливать.

Мой взгляд задержался на мече, и через две секунды рядом с ним появился комментарий:


«Клинок короля Артура — древняя реликвия, покрытая славой. Может пригодиться для производства уникального артефакта „Сердце хамелеона“, позволяющего становиться невидимым на десять секунд. Для производства „Сердца хамелеона“ не хватает двух предметов — Чаши Грааля и Короны Пендрагона».


Что ж, значит, меч мог ещё мне послужить — я убрал его в Инвентарь. Кажется, все дела на корабле были закончены.

Когда я спустился по борту «Эос», паромщик уже поджидал меня.

— Всё осмотрел, турист? — крикнул он, пыхтя трубкой.

— Да. Подплыви ближе.

— Сто кредитов, если хочешь, чтобы я довёз тебя до берега.

— Сто?! Ты обалдел?!

Губы паромщика растянулись в глумливой ухмылке. Пары зубов не хватало. При таких ценах меня это не удивило.

— Не нравится цена — ныряй и изображай рыбу!

Я взглянул на воду. Купание по-прежнему не привлекало. Но сотня кредитов за ерундовую пятиминутную услугу?!

— Только имей в виду, — добавил мой жадный визави, — в реке полно зубастых и ядовитых тварей, которые так и ждут, чтобы судьба подкинула им свежего мясца.

В голову мне пришла интересная мысль.

— Ладно, согласен. Сто так сто.

— Правильное решение. Забирайся.

Паромщик перекинул мне трап, и я поднялся на борт его корыта.

— Деньги вперёд, — протянул руку «моряк».

— Конечно. Вот твоя плата.

С этими словами я достал игломёт и выстрелил паромщику в живот. Заряд проделал дыру размером с арбуз. Поймав владельца судна за шиворот, я скорректировал траекторию его падения, направив тело за борт. Мужик шлёпнулся в воду, пуская пузыри и вылетавшие очки жизни. Остатки его внутренностей вспыли через отверстие, проделанное игломётом, и закачались на волнах. Я же встал за штурвал.

— Не добьёшь его? — спросил Вилли.

Перейти на страницу:

Похожие книги