Читаем Ночной сад полностью

– Ваше дело, верно? – подзадорила Глэдис.

– Ты права. Я немедленно начну слушать Си-би-си. Одна. А ты займёшься выпечкой. Поищи, может, тебе удастся спалить что-то новое. К примеру, кукурузный хлеб.

– Уверена, у меня ничего бы не подгорало, если б у меня в кухне был бибоп, – сказала Глэдис.

– Уверена, всё равно бы подгорало, – безжалостно заметила Сина.

Эта интереснейшая дискуссия была прервана стуком в дверь и появлением мисс Мэйси, пришедшей разведать маршруты для прогулок с девочками-скаутами и места, где можно поставить палатки.

– Это малышка Эрминтруда, моя пробная походница. Я беру её с собой, чтобы понять, сколько смогут пройти её маленькие ножки, – мисс Мэйси указала на робкую девчушку в полной скаутской выкладке.

– Здравствуй, Эрминтруда, – вежливо обронила Сина. – Хорошей вам прогулки! – рассеянно попрощалась она. Её ждала расшифровка послания от марсиан.

– Я просто решила предупредить вас, что иду в лес, – продолжила мисс Мэйси. – Это хорошее и важное правило девочек-скаутов. Нельзя уходить в одиночку в лес, никого не предупредив.

– Но вы же всё время уходите одна, не говоря нам. Мы вас видели, – встряла я. Но, конечно же, никто не обратил на меня внимания. Ведь в комнате было трое взрослых, или, точнее, двое с половиной – ну или на что там тянула Глэдис.

– Когда вы думаете вернуться? – спросила Сина, хотя по ней не скажешь, что её это волновало.

– Не знаю, – удивлённо отозвалась мисс Мэйси. – Мы пойдём к бухте Бекмана, опробовать воду. Если вода достаточно прогрелась, девочки будут рады там поплескаться.

Бухта Бекмана – это небольшая бухточка к югу от нас вдоль берега. Море в наших краях в основном настолько холодное, что в него даже и не войдёшь, но есть несколько бухт, где материковая отмель тянется так далеко, что вода вполне тёплая, чтобы плавать или поплескаться у берега. Одна из них – бухта Бекмана.

– Откуда вы знаете про бухту Бекмана? – поинтересовалась я. – Я знала, что вы здесь гуляете, но не знала, что вы ещё и плаваете.

– Мне её показал один из солдат, – объяснила мисс Мэйси. – Они обнаружили, что в ней можно плавать.

– Будь оно всё неладно! – воскликнула Сина. – Одно дело звать приятелей поиграть в покер, но показывать своим гостям наши земли так, будто это их собственность, – это уж слишком! И никто им не говорил, что они могут здесь плавать.

– Но мисс Мэйси и так уже разрешено гулять повсюду, – напомнила я. – И если они и плавают – нас-то они не беспокоят: ведь бухта Бекмана вон как далеко от фермы.

– Не в том дело, – упорствовала Сина. – Я рада внести свой вклад в дело победы, но им не следует своевольничать и переходить границы дозволенного.

– Да, – спохватилась Глэдис, – а где все эти солдаты? Солдаты повсюду, мне обещали.

– Казармы стоят прямо вдоль военной дороги, – ответила мисс Мэйси.

– Я не знала, что ты у них так часто бываешь, – заметила Сина.

– Ну не знаю, я бы не сказала, что часто…. Время от времени, – проговорила мисс Мэйси конфузливо. – Мне бывает одиноко.

Сина прямо-таки покраснела и, думаю, пожалела, что спросила.

– Можете показать мне, где они? – попросила Глэдис.

– Девочки, девочки, – упрекнула Сина, – не надо беспокоить солдат. Очевидно, они слишком легко отвлекаются. А ведь они трудятся на фронт. Если их отвлекать, мы можем сесть в башмак. В сапог. В калошу. Мы не должны отрывать их от работы.

– Да всё в порядке, – сказала мисс Мэйси. – Они всегда подыскивают новых игроков в покер. Орудия охраняют только двое, остальные лишь сменяют их. И могу сказать одно: они рады всему новому. Они друг у друга уже в печёнках сидят.

– Пустое, – отмахнулась Сина. – Наверняка у них множество важных заданий, о которых они умалчивают из скромности. Не надо их беспокоить. Мы должны поддерживать военные усилия страны.

– Так именно это я и собираюсь cделать, – заявила Глэдис. – Оказать поддержку. Пойдемте, мисс Мэйси, отнесём мальчикам скаутское печенье.

– Мне очень жаль, мисс Брукман, но у нас с собой нет скаутского печенья. Его продают только в определенное время года. В карманах мы его не носим. Нет, у нас по плану поход. Нам нужно определить, сколько может пройти малышка Эрминтруда, пока у неё не подкосятся ноги, – отказалась мисс Мэйси.

Эрминтруда задрожала.

– В любом случае, – продолжила мисс Мэйси, ничего не замечая, – я вам не нужна, мисс Брукман. Рано или поздно вы увидите казармы. А мы с моей пробной походницей отправляемся в путь.

И мисс Мэйси удалилась вместе с малышкой Эрминтрудой. Глэдис, которая вообще-то должна была печь, тоже припустила по военной дороге на встречу с солдатами.

Сина схватилась за голову. Было ясно, что население фермы исподволь прирастало, причем совершенно бесконтрольно.

Тем временем мы с Винифред заметили, что Зебедия крадётся вниз по лестнице и через чёрный ход на улицу.

Винифред ткнула меня в бок пальцем и прошептала:

– Пошли. Спорим, он идёт припрятать сегодняшнее письмо. Пойдем-ка за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Эвернесс
Эвернесс

СТРАННИК МЕЖДУ МИРАМИ (Planesrunner)Теория параллельных Вселенных была популярна во все времена. Однако, только отцу Эверетта Сингха удалось доказать, что наша Земля существует как минимум в десяти вариантах.Теория так и осталась бы теорией, если бы отец юного Эверетта внезапно не исчез, а в его планшетнике не появился загадочный «Инфундибулум» — своеобразная карта параллельных Вселенных.И теперь уж юному Эверетту не до теорий! Ведь на практике приходится, что есть сил, уходить от преследователей, которые ради этой карты готовы пойти на все. Эверетт решает совершить прыжок в параллельный мир, чтобы отыскать своего отца, а заодно и ответы на все вопросы!БУДЬ МОИМ ВРАГОМ (Be My Enemy)Продолжение истории Эверетта Сингха, пытающегося найти отца во множестве параллельных Вселенных. Завоевав любовь Сен и ее матери — капитана «Эверенесса», Эверетт отправляется в три разные вселенные, чтобы спасти свою семью. В одной вселенной из них мир предстает ледяной пустыней; во второй — мир во всем похож на наш с одним только отличием — инопланетяне живут на Луне и активно обмениваются технологиями с землянами. В третьей вселенной Эверетт попадает в Лондон, остатки населения которого ведут неравную борьбу с сошедшими с ума наномашинами. В каждом мире Эверетту предстоит сделать трудный выбор, но он еще не знает, что самый злейший его враг — он сам…ИМПЕРАТРИЦА СОЛНЦА (Empress of the Sun)В третьей книге цикла «Эвернесс» приключения Эверетта Сингха и команды дирижабля «Эвернесс» продолжаются. Герои попадают на диск Алдерсона — параллельный мир, населенный разумными динозаврами, которые вынашивают планы по захвату других миров Пленитуды.    Эверетт Л Сингх, принеся с собой на Землю-10 страшную угрозу в лице Нано, в одиночку сражается с захватчиками, заводит нового друга, влюбляется и пытается стать защитой семье Эверетта Сингха. В это время Шарлотта Вильер продолжает плести интриги, мечтая захватить власть в Пленитуде и похитить Инфундибулум.

Йен Макдональд

Зарубежная литература для детей