Читаем Ноги из глины полностью

А потом голова его взорвалась. Ваймс очень четко запомнил эту сцену: как медленно-медленно разлетаются во все стороны осколки глины. И слова… Десятки, сотни мелких клочков бумаги взлетели к потолку и, кружась в воздухе, посыпались вниз.

Ноги короля-голема подогнулись, и он величественно, степенно рухнул на пол. Красный свет потух, трещины расширились, а потом… осталась лишь груда осколков.

Дорфл свалился прямо на нее.

Ангва и Ваймс одновременно бросились к Моркоу.

– Он воскрес! – воскликнул Моркоу, вскакивая. – Этот голем собирался убить меня, а Дорфл воскрес! Но ведь король-голем вытащил из его головы шхему! А голем без слов – мертвый голем!

– Насколько я понял, они слишком многое попытались в него вложить, – сказал Ваймс.

Он подобрал с пола несколько клочков.

«…Создай мир и справедливость для всех…»

«…Мудро правь нами…»

«…Научи нас свободе…»

«…Веди нас к…»

«Бедняги», – подумал он.

– Пойдем домой. Надо обработать твою руку… – произнесла Ангва.

– Да послушай же! – крикнул Моркоу. – Он ведь живой!

Ваймс встал на колени рядом с Дорфлом. Расколотый глиняный череп был пуст, как выеденное яйцо. И все же в глазах у голема горело по маленькому лучику.

– Усссссс, – прошипел Дорфл так тихо, что Ваймс даже не понял: померещилось ему это или нет.

Голем поцарапал рукой по полу.

– Он пытается что-то написать.

Ваймс вытащил свой блокнот, подсунул под руку Дорфла и мягко вложил в его пальцы карандаш. Голем принялся выводить буквы – немного корявые, но достаточно разборчивые. В итоге получилось шесть слов.

Потом Дорфл остановился. Карандаш выпал из его пальцев. Свет в глазах голема опять потух.

– Боги милосердные, – выдохнула Ангва. – Значит, эти слова, что вкладывались им в головы… Дело было вовсе не в них?

– Мы можем его починить, – хрипло проговорил Моркоу. – В городе есть неплохие гончары.

Ваймс, не отрываясь, смотрел на слова, написанные големом, после чего перевел взгляд на останки Дорфла.

– Господин Ваймс? – окликнул Моркоу.

– Действуй, – сказал Ваймс.

Моркоу моргнул.

– И быстрее! – рявкнул Ваймс. – Возьми себе в помощь Детрита!

Он опять посмотрел на надпись в своем блокноте.

«Слова, что в сердце, не отнимешь».

– А когда его будут чинить, – сказал он, – когда будут чинить, передай… пусть дадут ему голос. Понятно? И пусть кто-нибудь осмотрит твою руку, капитан.

– Голос, сэр?

– Я, кажется, велел не терять ни секунды!

– Есть, сэр.

– Отлично. – Ваймс собрался. – Констебль Ангва и я осмотрим здесь все. А вы можете идти.

Он посмотрел вслед Моркоу и Детриту, которые тащили тело Дорфла.

– Итак, мы ищем мышьяк, – сказал он. – Возможно, где-нибудь тут есть специальное помещение. Вряд ли отравленные свечи делались вместе с остальными. Шельма проведет свои… Кстати, куда подевался капрал Задранец?

– Э-э… Здесь, сэр. Пытаюсь не упасть, сэр.

Ваймс и Ангва дружно вскинули головы.

Шелли висела на свечном конвейере.

– Как тебя туда занесло? – удивился Ваймс.

– Так получилось, сэр. Лечу, гляжу – конвейер…

– А ты не можешь просто спрыгнуть? Здесь же не так высоко… Гм…

Прямо под Шелли располагался большой чан с расплавленным салом. Время от времени на его поверхности лопался очередной громадный пузырь.

– Э-э… А эта штука очень горячая? – шепотом спросил Ваймс у Ангвы.

– А вы когда-нибудь пробовали горячее варенье, сэр?

Ваймс снова повысил голос:

– Попытайся раскачаться, капрал, и прыгай.

– Руки скользят, сэр!

– Капрал Задранец, я приказываю тебе не падать!

– Так точно, сэр!

Ваймс стянул с себя камзол.

– Держись там. А я попробую к тебе залезть… – пробормотал он.

– Не выйдет, сэр! – крикнула Ангва. – Конвейер не выдержит!

– Разрешите доложить, сэр, я чувствую, что мои пальцы соскальзывают!

– О боги, а что ж ты раньше нас не окликнул?

– Все были очень заняты, сэр.

– Отвернитесь-ка, сэр, – попросила Ангва, расстегивая ремешки на нагруднике. – Пожалуйста, сэр! И закройте глаза!

– Но почему?.. Зачем?..

– Отвер-р-р-рнитесь немедленно-оу-у-у, сэр-р-р-р-р!

– А… да, конечно…

Ваймс услышал, как Ангва сделала несколько шагов назад, каждый шаг сопровождался шумом той или иной падающей части доспехов. А потом она побежала, и ее шаги на ходу начали меняться, а затем…

Он открыл глаза.

Волк медленно пролетел над его головой, сомкнул челюсти на плече гнома, тогда как Шелли, отпустив конвейер, обхватила руками шею волка… и они оба упали с другой стороны чана.

Ангва с визгом каталась по полу.

Шелли быстро вскочила на ноги.

– Это же вервольф!

Ангва яростно терла лапой свою пасть и билась головой о доски.

– Что с ним такое? – спросила Шелли, немного успокаиваясь. – Похоже, что он… ранен. А где Ангва? О…

Ваймс бросил взгляд на порванную кожаную юбку гнома.

– Ты что, носишь под одеждой кольчугу? – спросил он.

– О… это моя серебряная сорочка… но она знала. Я говорила ей…

Ваймс схватил Ангву за ошейник. Она попыталась было цапнуть его, но, встретившись взглядом с Ваймсом, отвернулась.

– Она укусила серебро, – рассеянно пробормотала Шелли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плоский мир

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези