Читаем Номер в гостинице полностью

— Спасибо, Гарри. Но, если не получится, я пойму.

Над бассейном разнесся пронзительный и резкий голос:

— Вы здесь, слава Богу! Должно быть, сегодня у меня удачный день. Я встречаю всех, кто мне нужен. Я как раз была возле вашего мотеля, разнюхивала, что и как, — сказала Софи таким тоном, будто укорила Гарри.

Гарри встал и хмуро уставился на риелтора:

— Для начала, Софи, было бы неплохо, если бы вы поздоровались с Дасти.

— Привет, Дасти, — сказала Софи равнодушно. — Нам пора идти, дорогуша. Скоро приедет этот парень, о котором я вам говорила.

Гарри не двинулся с места.

— И что?

— Как что? Тот самый тип! Тот, кто интересуется вашим мотелем.

— А почему ему понадобилось увидеть меня именно сейчас? — огорчился Гарри.

— Послушайте, этот малый — занятой человек, и мне сложно было заручиться его обещанием прийти посмотреть.

Софи посмотрела на часы:

— О Господи! Да он, должно быть, уже там. Пошли!

Она потянула Гарри за руку.

Дасти заметила, как омрачилось лицо Гарри, и поняла, что он старается выиграть время.

— Пожалуйста, не думайте обо мне. Вам надо поговорить с этим человеком.

Софи бесцеремонно вклинилась в их разговор:

— О чем вы?

Гарри позволил ей взять себя под руку.

— Ни о чем, Софи. Я встречусь с вашим человеком, но бумаги подписывать сегодня не буду.

Глаза Софи чуть не вылезли из орбит.

— Почему?!

Дасти не расслышала ответа Гарри, так как в этот момент появился Стив и подошел к ним. Она была удивлена его появлением в середине дня.

Стив чмокнул Дасти в щеку.

— Какой приятный сюрприз! — сказала она.

— Ты обедала? Может, подождешь меня пару минут, пока я улаживаю дела с Софи? Я составлю тебе компанию.

Дасти похолодела. На сердце легли недобрые предчувствия.

— Что за дела?

Софи не могла удержаться, чтобы не похвастать:

— Стив хочет купить «Греческий остров». Гарри, это и есть тот парень!

Глава 11

— Нет… — прошептала Дасти.

Стив пожал руку Гарри, потом повернулся к Дасти.

— Ты в порядке, радость моя? Ты белая, как простыня.

Дасти покачала головой, пытаясь избавиться от шока.

— Ты хочешь Купить мотель Гарри?!

В разговор вступил Гарри:

— Послушайте, я обещал Дасти, что не буду подписывать никаких бумаг до тех пор, пока она не получит известий из банка насчет займа. Возможно, это звучит не слишком по-деловому, но, Прошу прощения, Дасти — первая претендентка на мотель.

Софи перебила:

— О чем вы толкуете? Дасти покупает мотель? Никто ничего мне об этом не говорил…

— Если вы минутку помолчите, возможно, вам удастся наконец-то меня услышать, — перебил ее Гарри. — Я с самого начала твердил, что есть кое-кто, заинтересованный в «Греческом острове», и что этот кое-кто пока не уверен, что сможет набрать нужную сумму на покупку. Я также сказал вам, что вы в любом случае получите свои комиссионные.

— Но вы и словом не обмолвились, о ком речь, — запыхтела Софи. — Я бы с ней связалась, если бы знала.

— Точно! Вы бы затравили бедную девочку насмерть.

Софи вскинулась:

— Я никого не травлю.

Слушая перепалку между Гарри и Софи, Дасти наблюдала за выражением лица Стива — оно претерпело ряд изменений: изумление, шок и, наконец, гнев.

По-видимому, он не подозревал о заинтересованности Дасти в мотеле, но она все равно не была готова извинить его. Как бы иррационально это ни было, Дасти чувствовала себя преданной. Часть ее сознания, способная к логическому мышлению, соглашалась с тем, что Стив не сделал ничего такого, что можно было бы счесть предательством, но сердцем она чувствовала, что на пути осуществления ее мечты оказалось препятствие.

Голос Стива был опасно мягким, а зубы стиснуты.

— Почему ты не сказала мне, что покупаешь мотель напротив?

— Что? А почему ты не сказал мне? Ты пытался это скрыть?

Гарри перебил их:

— Прошу прощения, но вы оба должны договориться на этот счет. Мы с Софи уходим. Вы знаете, где нас найти.

Софи попыталась вырвать руку, за которую ее тянул Гарри.

— Погодите. Мы сейчас не можем уйти. Ведь один из них собирается купить этот мотель.

— Не теперь, Софи!

Дасти смотрела, как Гарри ведет сопротивляющуюся Софи мимо бассейна к парковочной стоянке. Наконец она обернулась к Стиву, случившееся казалось ей огромной несправедливостью.

— Почему? — спросила она. Ее голос звучал резко и хрипло. — Почему такая таинственность?

Она видела гневное лицо Стива, пытавшегося найти ответ.

— Да не было никакой таинственности. И рассказывать было не о чем. Я все время ищу земельную собственность, но это вовсе не значит, что куплю ее.

Дасти заметила, что несколько постояльцев, собравшихся вокруг бассейна, наблюдают за ними. Она заметила также одну из своих горничных, вывозящих тележку из дверей незанятого номера.

Она указала на них и спросила:

— Не возражаешь, если мы поговорим без свидетелей?

— Отлично!

Стив и Дасти прошли к свободному номеру. Стив оттолкнул с дороги тележку и захлопнул дверь. Дасти нетерпеливо скрестила руки на груди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Калейдоскоп романов о любви

Похожие книги