Читаем Нооходцы: Cupri Dies (СИ) полностью

Стремясь упорядочить растерзанную симфонию, послушница едва не потеряла контроль. В какой-то момент она почти ощутила, как её собственное «я» разлетается мириадами бессмысленных нот, чтобы обратиться в пыльное эхо, которое просуществует не дольше мгновения. Леви не могла отделаться от чувства, что оттащила себя от этой кромки чуть ли не за волосы, чему и радовалась весь оставшийся день.

Следующие попытки она посвятила тому, чтобы научиться отделять самое себя от водоворота звуков. Лучшим её другом неожиданно оказалась тишина — останавливая внутренний диалог, Леви будто превращалась в пузырёк воздуха, легко скользящий в бурном потоке. Голос течения по-прежнему оставался неразборчив и сумбурен, но крошечный сосуд пустоты теперь не боялся разбиться и с каждым последующим погружением вслушивался в хаос всё внимательней.

К вечеру послушница устала так сильно, что уже не могла сосредоточиться ни на чём. Мисс Клинг настойчиво требовала от неё жмуриться и ждать картин и символов, но это казалось таким бесполезным, что Леви ощущала всё большее разочарование.

Хотя, может, стоило рассказать о звуках и головокружении…

Очередной приступ качнул комнату в глазах Леви, и она на всякий случай вцепилась в столешницу. Господи, опять всё плывёт…

Ещё один порыв неестественно тёплого ветра прямо в лицо, колючий сноп сероватых искр на обратной стороне века… И что это за тепло такое, от которого пробирает хуже, чем от рождественских морозов…

Дорожка продолжала пустовать, а стрелки на часах близились к полуночи. Леви почувствовала, что в ней просыпается совершенно детская обида на Бельторна, который так и не появился в поле её зрения — ведь она его ждала, несмотря на тошноту и усталость! И неважно, что у него не было ни одной причины приходить, просто…

Просто изоляцию Очищения становилось всё трудней выносить.

Избавляясь от назойливых искр, Леви тряхнула головой и слезла со стола. Перед тем, как свернуться калачиком в постели, она затворила окно и, немного подумав, сдвинула шторы — потоки уличного воздуха начали казаться ей тяжёлыми и даже слегка болезненными.

От любого плохого настроения можно спастись под одеялом. И сновидений никаких не надо — такой… странной действительности вполне достаточно.

Глухой мрак, в который погрузилась комната, совсем успокоил Леви, и она быстро задремала. Однако, дальше дело не шло — настоящий сон не приходил.

Мутное забытьё наполняло разум тёмным туманом, поглотившим всё: и воспоминания, и мысли, и само чувство реальности. Поэтому послушница не могла определить, сколько времени прошло перед тем, как в её комнате раздалось умопомрачительно-музыкальное:

— Рэйен?

«Начало сна», — решила Леви, плотней кутаясь в одеяло.

— Рэйен, это ты?..

Реплика звучала слишком необычно даже для сновидений, которые у послушницы никогда не отличались особой яркостью. Говоривший будто пел каждое слово, и его низкий голос вибрировал, точно долгая нота, взятая на виолончели.

Леви разлепила веки и слабо поудивлялась неестественному мерцанию, которое струилось по полу. Потирая ноющие глаза, она спустила ноги на пол и ойкнула, почувствовав под пятками… волосы.

Да, это слабое серебристое свечение источали невероятные пряди волос, стелившиеся по полу вместо ковра. Леви ойкнула повторно и поджала ноги, только после этого окинув комнату уже совсем проснувшимся взглядом.

Хозяин волос сидел в кресле под зеркалом, и оно жадно ловило его свет, превратившись в ровную сияющую поверхность. Леви поймала себя на мысли, что так оно кажется гораздо менее опасным, удивилась и только потом испугалась — незнакомец выглядел… чужеродно, хоть фигура его и была совершенно человеческой, а носил он тёмную рубашку с закатанными рукавами и что-то вроде свободных джинс.

Но его кожа имела тот же нездешний серебристый оттенок, что и волосы. На остром и неподвижном лице мерцали огромные лимонно-жёлтые глаза с антрацитовыми белками. Из-под рукавов рубашки по худым предплечьям разбегались чёрные линии, напоминавшие не то трещины, не то молнии.

В кресле чужак раскинулся так привычно, будто был знаком с ним очень давно.

— Ты — не Рэйен, — произнёс он, внимательно рассматривая послушницу своими жуткими глазами.

— Точно, — согласилась Леви, машинально натягивая на себя одеяло. При всех своих странностях её гость оставался мужчиной, и беседовать с ним в пижаме казалось ей неприличным.

— Но ты на неё похожа. Возможно, я знаю и тебя.

— Рэйен — моя мама. Вы её… друг?

Слово «друг» крайне плохо сочеталось с этой несколько безумной картиной, но более подходящего Леви не нашла. Чужак слегка улыбнулся, не размыкая губ:

— Что-то вроде. Да, я действительно знаю тебя, Леви. Я рад нашей встрече.

Послушнице стало нехорошо. Светящаяся фигура в кресле должна была вызывать страх, но вызывала только спокойствие и уверенность в безопасности.

— Кто вы?

Чужак перекинул одну ногу на другую и ещё глубже утоп в кресле.

— Я — Кроцелл, сорок девятый Герцог, и ты владеешь моей печатью по праву наследства.

— Простите, я вас не понимаю…

— Но разве Рэйен не объяснила тебе назначение печати, когда передавала её в твои руки?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы