Читаем Норби - необыкновенный робот полностью

— Он сдерживает пиратов, но я не знаю, как долго он сможет противостоять. Нам нужно поспешить.

— Кажется, я слышал слово «пираты»? — поинтересовался Фарго, появляясь в дверях.

— Я могу повторить! — завопил Норби.— Пираты! Пираты! Шевелитесь!

Он взял обоих братьев за руки, и все трое побежали к компьютеру.

«Многообещающий» возник в обычном космосе рядом с астероидом.

— Ого! — присвистнул Фарго.— Гиперпространственный прыжок из Джемии в Солнечную систему — и точное попадание!

— Ты не ошибаешься, Норби? — спросил Джефф.

— Я настроен на Первого ментора. Доставить вас сюда было несложно. У тебя есть какие-нибудь предложения по поводу схватки с пиратами, которые хотят украсть наш корабль? Сравни размеры!

Следя взглядом за пальцем Норби, Джефф всмотрелся в обзорный экран, а Фарго что-то быстро шептал на ухо маленькому роботу.

Корабль пиратов, крошечный по сравнению с останками корабля Других, но превосходящий размерами «Многообещающий», стоял на якоре у маленького астероида. Джефф едва различал очертания огромного корпуса, частично скрытого пересечённым рельефом местности. На поверхности астероида Первый ментор сдерживал трёх мужчин, одетых в скафандры и с оружием в руках.

— Пираты ли они? — усомнился кадет.— Они могут быть из полиции.

— Не могут,— решительно заявил Фарго.— Это известные пираты, я узнаю их корабль. Это отступники из Союза изобретателей. Вперёд, в атаку!

— С чем? — спросил Джефф.— На «Многообещающем» нет оружия.

— Ты отстал от времени, братец. Когда я стал секретным агентом Космического управления, адмирал Йоно настоял на вооружении моего катера. Мы с тобой наденем костюмы и отвлечём пиратов, а Норби тем временем подключится к компьютерной системе. Компьютер объяснит тебе, что делать, Норби.

Робот уже подключился:

— Хорошо. Ты уверен, что я также должен известить...

— Да, таковы мои распоряжения,— торопливо ответил Фарго, подталкивая брата к воздушному шлюзу и бросая ему космический костюм — один из трёх, висевших в шкафу.— К счастью, нам не нужен антиграв ни в открытом космосе, ни на астероиде,— добавил он, проверяя реактивную двигательную систему костюма.

Они с Джеффом вышли в воздушный шлюз.

— Ты хоть бы сказал мне, что мы собираемся делать,— раздражённо сказал мальчик в микрофон.

— Просто следуй за мной.

Джефф повиновался, приземлившись между Ментором и тремя пиратами.

— День добрый,— поздоровался Фарго.— Не желаете ли принять меня в долю, ребята? Конечно, если вы нашли что-нибудь интересное.

Пираты были удивлены обращением, внезапно прозвучавшим в их радиоприёмниках. Они никак не ждали появления корабля, безмолвно материализовавшегося из гиперпространства неподалёку от них.

Один из пиратов с бластером повернулся к непрошеным гостям с неуклюжестью, свойственной перемещению в открытом космосе.

— Кто вы такие? — требовательно спросил он.

— Я Фарго Уэллс, ведущий своё происхождение от славного предка, вывалянного в дёгте и перьях в Северной Дакоте — это американский сектор Земной федерации. Нам с приятелем интересно, что вы нашли. Старого робота?

— Этот робот живой, мистер,— сообщил главарь пиратов.— И он опасен. Если вы хотите получить от нас что-нибудь, кроме заряда в голову, то самое время помочь нам. Робот держит какое-то приспособление, отражающее наши выстрелы и бьющее током, когда подходим к нему ближе. Если выручите нас, то имеете шанс получить кое-что взамен.

— Звучит неплохо, если вы, в самом деле, сможете что-то выудить из старого робота,— заметил Фарго.— Это все, что у вас есть?

— Ещё обломки инопланетного корабля, за которые Союз изобретателей может отвалить кучу денег.

— С какой стати? На корабле есть ценности?

— Это мы и хотим выяснить, не тратя времени на болтовню. Собираетесь ли вы помочь нам или, может, просверлить дырки в ваших костюмах и выпустить наружу весь воздух?

— Без воздуха нам не обойтись,— примирительно сказал Фарго.— Мой приятель — эксперт по роботронике, так что позвольте ему подойти к этому чудовищу.

Трое пиратов соприкоснулись пальцами и посовещались вслух: звуковые волны передавались через материал их скафандров. Затем главарь переключился на радио.

— У вас есть один шанс,— сказал он.— Если справитесь с роботом, отлично. Если нет, то поторопитесь проститься друг с другом, поскольку мы не собираемся слушать ваши последние молитвы.

Воспользовавшись ракетным ранцем, Джефф спустился на поверхность астероида и приблизился к Первому ментору медленной, качающейся походкой, характерной для низкой гравитации. Прикоснувшись к нему, он телепатически произнёс по-джемиански:

«Держись, Первый. Мы с Фарго пришли на...»

«Я узнал ваш корабль,— перебил большой робот.— Я подзарядился и чувствую себя гораздо лучше, но в моем оружии почти не осталось энергии. У меня мало возможностей. Я мог бы сорвать с них костюмы и убить их, но не в состоянии заставить себя уничтожить живые существа. Это противоречит моей программе. Но я должен помешать им забрать корабль».

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги