Читаем Норби полностью

– Борис, мой старый недруг, как плохо ты понимаешь, что натворил, отправив меня в ссылку на эту планету, где никому нет дела до моих страданий! Все ждут от меня одних развлечений…

– Кстати, о развлечениях, – перебил Йоно. – Скажи-ка нам, как далеко ты зашел в своих честолюбивых помыслах? В последнее время на Иззе творятся невеселые дела.

– «С улыбкой восстаю из праха, притом не ведаю я страха!» – издевательски пропел Инг. – У должности придворного шута есть свои преимущества. Королевские особы, включая их прихлебателей, могут быть хорошими мишенями для юмора, особенно если тебе платят за шутки.

Он ухмыльнулся Ксинне.

– Что ж, спой с этим молодым грубияном. Ты сразу почувствуешь разницу!

Гарус взял струнный инструмент, настроил его и запел:

Покупайте джилота, прекрасная леди,Посмотрите, какой он красивый,Эта милая кукла, прекрасная леди,Вашу жизнь может сделать счастливой.

Ксинна хихикнула и ответила своим мелодичным сопрано:

Добрый сэр, я возьму одну куклу на пробу,Но прошу вас помочь мне советом:Как мне следует с ней разговаривать, чтобыБыть счастливой зимою и летом?

Адмирал Йоно издал стон.

– Инг, я всегда питал отвращение к рекламным куплетам. Разве ты не мог придумать чего-нибудь получше?

– Приходится приспосабливаться к требованиям рынка, приятель, – Инг повернулся к Гарусу и Ксинне, расплывшись в улыбке: – Полагаю, сойдет для первого раза. А теперь потарапливайтесь – вас ждет ярмарочная сцена!

Гарус повернулся, собираясь уйти, но Ксинна подошла к Йоно с очаровательной улыбкой, заставившей обоих ее ухажеров нахмуриться.

– Сначала я хочу попросить Вас об одной услуге, адмирал, – проворковала она.

– Надеюсь, вы хотите попросить меня о научной консультации, Ксинна. Вряд ли вы сможете узнать что-то полезное от придворного шута.

– Ах, Ксинна! – Инг послал ей воздушный поцелуй. – Разве все научные трактаты стоят способности уловить нужную интонацию или уловить чувство любви в прекрасной мелодии? Аплодисменты – вот лучшая награда!

– Сейчас я не хочу учиться, – прошептала Ксинна. – Я хотела попросить у адмирала разрешения потрогать его поразительную голову.

– Что же такого поразительного в его голове? – раздраженно поинтересовался Инг.

– Она такая гладкая… Я никогда не видела ничего подобного.

– Он лысый! – завопил Инг. – Это недостаток…

Йоно гордо выпятил грудь и улыбнулся Ксинне, не обращая внимания на сердитые взгляды Инга и Гаруса.

– Я польщен вашей просьбой, дорогая Ксинна. В нашей Солнечной системе лысины служат объектом всеобщего уважения. – Адмирал искоса взглянул на Джеффа, а затем наклонился, чтобы Ксинна могла прикоснуться к его макушке.

– Как интересно, – Ксинна с некоторой опаской погладила голову Йоно, как будто лысина пугала ее.

– Осторожнее, адмирал, – предупредил Инг на земном языке. – Оставь эту женщину в покое. Мы, иззианцы, имеем первоочередное право восторгаться ее красотой.

– «Мы, иззианцы»? – переспросил Йоно на том же языке. – Я бы тебе самому посоветовал быть поосторожнее, Инг. Ты запустил пальцы почти во все иззианские пироги. Занимайся шутовством, но постарайся не выставлять на смех королевскую семью, иначе я запеку тебя в одном из твоих пирогов.

– Не понимаю, о чем ты болтаешь, – заявил Инг, взяв Ксинну за руку. Гарус немедленно взял ее за другую руку.

– Ревнивые мужчины вокруг Елены Троянской, – заметил Норби, вплывший обратно в комнату.

– Ты напал на след Перы? – спросил Джефф.

– Ее нет на станции. Я подключился к компьютерной системе…

– Что здесь делает этот робот? – закричал Инг, указывая на Норби.

– Он находится здесь по распоряжению королевы, – ответил Йоно. – Мы пытаемся выяснить, какие неполадки могут нарушать работу станции.

– Здесь все в порядке, – заявил Инг. – Да и как может быть иначе, если работой руковожу я?

– Ха! – презрительно бросил адмирал. – Значит, ты признаешь, что несешь ответственность за подергивание изображений членов королевской семьи?

Инг пожал плечами.

– Когда ты упомянул об этом, я кое-что вспомнил. Я действительно заметил любопытный феномен, появляющийся время от времени, когда королева выступает по головидению. Но уверяю вас, неисправность находится где-то во дворце, а не здесь.

– Не во дворце и не здесь, – вмешался Норби. – Компьютеры во дворце и на станции головидения функционируют нормально. Они просто передают ошибки, возникающие где-то в другом месте. Не знаю, где именно, так как мне не удается просканировать Главный Мозг и определить их источник.

– А если сам Главный Мозг забарахлил? – спросил Джефф. – В конце концов, он уже много тысяч лет работает без ремонта.

Инг рассмеялся.

– Вся иззианская цивилизация зависит от исправности Главного Мозга. Я много знаю о компьютерах и уверен, что все в полном порядке. Помеха возникает не здесь…

– Значит, ты видишь эти помехи? – неожиданно спросил робот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы