Читаем Норби полностью

Зи вышла из дома с маленьким столиком в лапах, а Заргл последовала за ней с тарелками и столовыми приборами.

– Вам придется сесть на лужайке, – сказала драконица. – Пожалуйста, примите мои извинения, но у меня дома нет мебели, подходящей для вашего своеобразного телосложения. Даже моей подставки для хвоста больше нет: вы превратили ее в неизвестное зеленое животное. Однако день выдался чудесный, и я полагаю, вы не откажетесь от небольшого пикника перед прибытием Ее Величества.

– С огромным удовольствием, – ответил Джефф. – Мы с нетерпением ожидаем встречи со столь прославленной личностью.

– Между прочим, она моя двоюродная бабушка, – пискнула Заргл, в восторге сжимая и разжимая когти. – Разве не так, мама?

– Разумеется, мое дорогое дитя, ведь мне она приходится тетушкой.

Через полчаса все они, включая Оолу, закончили пиршество. Оола постоянно поглядывала в сторону большого замка и помахивала хвостом. Вдруг Норби включил свой антиграв, и его нога задела Джеффа за ухо, когда он взмыл в воздух.

– Что ты делаешь? – спросил Джефф, потирая ухо.

– Я хочу побыстрее вернуться на «Многообещающий», – ответил Норби. – Предлагаю вам обоим взять Оолу и присоединиться ко мне. Посмотрите, кто к нам идет.

Из-за деревьев слева от замка приближалась странная воздушная процессия. Вереница джемианцев величественно летела по направлению к дому Зи. В их лапах с позолоченными когтями висел сверкающий гамак, в котором разлеглась драконица, значительно превосходившая размерами любую из своих подданных.

– Это моя тетушка! – воскликнула Зи, лязгая зубами от волнения и уважения. – Пожалуйста, не уходите. Я так хочу, чтобы вы познакомились с ней!

Гамак завис наверху и медленно опустился перед ними. Драконицы энергично махали крыльями, поднимая маленькие вихри, чтобы обеспечить как можно более мягкую посадку.

– Дорогу Ее Величеству, – нестройно прокричали они хриплыми голосами.

Когда гамак распростерся на лужайке, Великая Драконица выступила наружу. Она развернула крылья, каждая чешуйка которых была ярко раскрашена в контрастные цвета, и встряхнула ими. Похожий на бриллиант драгоценный камень венчал вершину каждого из бугорков, спускавшихся вниз по ее спине к кончику позолоченного хвоста.

– Итак, племянница, – произнесла она, выпрямившись во весь рост и распахнув крылья, по которым пробегали меняющиеся цвета. – Итак, ты по-прежнему водишь дружбу с нашими врагами, хотя я велела тебе не делать этого?

– Мне очень жаль, тетушка… Ваше Величество… но мне в самом деле нравятся эти люди и их маленький робот. Мы с Заргл подружились с ними две недели назад, и когда пришли ваши инструкции, было уже слишком поздно. Как видите, они освободили это зеленое существо, которое томилось внутри моей подставки для хвоста, которую они почему-то называют подушкой.

– Ты не понимаешь, – сказала Великая Драконица. – Это «зеленое существо» – Многоцелевое Домашнее Животное, принадлежащее Менторам. Они наблюдали за ситуацией по монитору и послали меня, чтобы я вернула украденное, иначе нас самих накажут.

– Вернули украденное? – спросил Джефф. – Что вы имеете в виду? Ваша племянница подарила нам подушку добровольно, безо всякого принуждения.

– И тем не менее, – неумолимо продолжала Великая Драконица. – Вы, двое незнакомцев, ваш безобразный робот и это животное, должны быть приведены к Менторам.

– Ты собираешься просто стоять и слушать, как меня называют безобразным? – зашептал Норби. Оола заскулила и стала еще больше похожа на бигля, чем раньше.

– Это мое домашнее животное, – решительно заявил Фарго. – Теперь оно принадлежит мне.

– Ничего подобного! – завопила Великая Драконица, топнув ногой – огромной, с острыми, блестящими когтями. – Мои охранницы докажут это, одолев тебя…

– Это будет неспортивно, Ваше Величество, – возразил Фарго. Он наклонился к Норби и прошептал: – Я правильно подобрал слово? Джемианский – не тот язык, который можно выучить в спешке.

– Скажи, что это нечестно, – посоветовал Норби. – Драконы не занимаются спортом, но ведут себя честно.

– Конечно же, Ваше Величество, у вас имеются более цивилизованные методы спора, чем безмозглая сила, – Фарго улыбнулся самой чарующей из своих улыбок. Охранницы двинулись было к нему, но Великая Драконица жестом отозвала их.

– Этот незнакомец взывает к нашей цивилизованной натуре, – произнесла она. – Никто не смеет сказать, что подобные призывы пропадут всуе, иначе это было бы оскорблением труда Менторов.

Она тоже улыбнулась, обнажив свои острые клыки. Потом она поправила свой украшенный самоцветами золотой воротник и величаво выступила вперед, остановившись лишь в нескольких сантиметрах от Фарго. Она была немного выше его, но, учитывая хвост, значительно крупнее.

– Вот! – объявила она. – Я выступлю одна против вас двоих и робота. При тройном перевесе в вашу пользу вина за нецивилизованное поведение ложится на вас. Однако я лично отведу вас всех к Менторам.

– В самом деле? – спросил Фарго, вызывающе выставив подбородок.

– Фарго! – воскликнул Джефф, переходя на земной язык. – Давай просто пойдем с ней!

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы