Читаем Нос некоего нотариуса полностью

— Да что я с ума что ли сошел? — вскричал он, потрясая жасминным чубуком, с которым разделял одиночество. — Уж не хотят ли меня уверить, будто я хватил кулаком г. Л'Амбера? Он ударил меня, и это доказывается тем, что он же предлагает извиниться передо мной. Но что значит слово, когда пролита кровь? Могу-ль я забыть, что Викторина и её мать были свидетельницами моего позора? ... О, друзья мои, если я сегодня-же не отрублю носа моему оскорбителю, то мне останется только умереть!

Волей-неволей пришлось возобновить переговоры на этом несколько смешном основании. Ахмет и драгоман были на столько рассудительны, что побранили своего друга, но у них было слишком рыцарское сердце, чтоб бросит его, не окончив дела. Если бы посланник Гамза-Паша был в Париже, то он конечно прекратил-бы это дело своим вмешательством. На беду, он совмещал должности посла во Франции и Англии, и находился в Лондоне. Секунданты доброго Айваза до семи часов утра мотались, как уток, между улицами Гренелль и Вернель, а дело не подвигалось.

В семь часов, г, Л'Амбер потерял терпение и сказал своим секундантам:

— Мне этот турка надоел. Ему мало, что он выхватил у меня из-под носа маленькую Томпэн; он находит забавным не давать мне спать. Что-ж, идет! Он, пожалуй, подумает, что я боюсь помериться с ним. Но только, пожалуйста, поскорее; чтоб нынче же утром все было кончено. Я прикажу заложить лошадей через десять минут, и мы поедем за две мили от Парижа; я живо проучу турка и ворочусь в контору раньше, чем мелкая пресса пронюхает о нашей истории.

Маркиз попытался представить еще возражение, другое; но и он наконец признал, что для г. Л'Амбера другого выхода нет. Настойчивость Айваз-Бея была самого неприличного тона и стоило, чтобы его хорошенько проучить. Никто не сомневался, что воинственному нотариусу, известному с столь выгодной стороны во всех фехтовальных залах, суждено дать урок французской вежливости этому осману.

А в остальном надо положиться на милость Божию! Опасаться нечего: у вас сердце смелое и рука твердая. Только помните, что не следует драться не на шутку; дуэль существует для того, чтоб учить глупцов, а не для того, чтоб их уничтожать. Только неумелые люди убивают противников под предлогом научить их как следует жить.

Выбор оружия по праву принадлежал доброму Айвазу; нотариус и его секунданты, однако поморщились, узнав, что он выбрал саблю.

— Это солдатское оружие, или оружие буржуа, которые не хотят драться, — сказал маркиз. — Но если вы настаиваете, то пусть дерутся на саблях.

Секунданты Айваз-Бея объявили, что они весьма настаивают. Послали за двумя полуэсподронами в казарму на набережной Орсэ, и решили встретиться в десять часов в небольшой деревеньке Партенэ, на старой дороге в Со. Было половина девятого.

Все парижане знают эту красивую группу двухсот домов, где жители богаче, чище и образованнее, чем большинство наших крестьян. Они обрабатывают землю не как земледельцы, а как садовники, и поля их общины весною похожи на маленький рай земной. Поле малины в цвету стелется серебристой скатертью между полями крыжовника и клубники. Целые десятины издают острый запах черной смородины, столь приятный для обоняния швейцаров. Париж платит чистым золотом за произведения Партенэ, и честные крестьяне, которых вы видите, когда они ходят тихими, шагани с лейками в руках, — маленькие капиталисты.

Они едят два раза в день салат, презирают суп из курицы и предпочитают цыпленка на вертеле. Они нанимают от себя учителя и доктора; не прибегая к займу, построили мэрию и церковь и на выборах в законодательный корпус подают голоса за моего остроумного друга, доктора Бернона. Девушки там хорошенькие, если мне не изменяет память. Ученый археолог Кюбодэ, архивариус Соской подпрефектуры, утверждает, будто Партенэ греческая колония и производит её имя от слова Parthenos, девственница, или девица (у вежливых народов это одно и тоже).

Но это рассуждение отвлекает нас от доброго Айваза.

Он первый явился на назначенное место, все еще сердитый. Как гордо измерял он шагами деревенскую площадь в ожидании противника! У него под плащом было спрятано два страшных ятагана, пара великолепных дамасских клинков. Что я говорю, каких дамасских! То были японские клинки, которые разрезают железные полосы как спаржу, разумеется если попадутся в хорошие руки. Ахмет-Бей и верный драгоман сопровождали своего друга и давали ему самые мудрые советы: нападать благоразумно, возможно менее открывать себя, отбивать, припрыгивая; словом, все что можно сказать новичку, который берется за дело, которому вовсе не учился.

— Спасибо за советы, — отвечал упрямец, — этих тонкостей вовсе не требуется, чтоб отрубить нос у нотариуса!

Предмет его мести вскоре показался между двумя стеклами очков, в дверцах собственной кареты. Но r. Л'Амбер не вышел; он только поклонился. Вышел маркиз и сказал Ахмет-Бею:

— В двадцати минутах езды отсюда, есть превосходное местечко; будьте любезны, сядьте в карету с вашими друзьями и следуйте за мною.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Классическая проза