Читаем Нострадамус и его пророчества полностью

61. Первая строка подходит маршалу Петену. Что означает третья строка – остается только гадать. Шартр и Орлеан в исторической области Орлеане, Руан в Нормандии. Пророчество, возможно, имеет отношение к коннетаблю Монморанси, который вернул утраченное влияние благодаря Гизу, «иностранцу» из Лотарингии.

62. Вот что пишет Гарансьер относительно этого катрена: «Я никогда не встречал лучшего описания тирана Кромвеля, чем в трех первых строках этого катрена». Катрен может быть связан с адмиралом Колиньи. В 1547 году было введено звание «полковник», и Гаспар де Колиньи (адмирал Колиньи) был назначен полковником французской пехоты. Что касается большой армии, то он возглавлял армию гугенотов. Четвертую строку так или иначе можно связать с Варфоломеевской ночью, первой жертвой которой стал адмирал Колиньи.

63. Точно сформулированный катрен. Французская армия столкнется с крестьянами, живущими в горах, которые известны своей способностью разбираться в звуках, издаваемых птицами. Вероятно, это крестьяне Савойи или Швейцарии. В любом случае пророчество сбылось во времена Наполеоновских войн. Лармор связывает катрен с борьбой маршала Виллара с камизарами – протестантскими крестьянами-горцами Севенн.

64. Подробный, но от этого не ставший более понятным катрен.

65. Катрен хорошо подходит Наполеону III. Его, действительно, осуждали за Франко-прусскую войну и бедствие, которое она навлекла на Францию. Вскоре после войны он умер (1873). Две первых строки можно отнести к его вынужденной сдаче неприятелю под Седаном. Третья строка, в свою очередь, соответствует поведению немцев во время войны.

66. Подробный, но непонятный катрен. Семь бритых голов, вероятно, духовные лица католической церкви.

67. Описанная в катрене конфигурация является не чем иным, как соединением Сатурна и Марса.

68. Очень интересный катрен. Первая строка может означать, что пророчество сбудется, когда Венера максимально приблизится к Земле. Но возможно, имеется в виду не планета, а город, название которого связано с Венерой. К примеру, город в Лигурии Портовенере, получивший свое название в честь богини любви Венеры. Величайший из Азии, вероятно, султан. Величайшим из Африки в XVI веке был бейлербей Алжира – сначала Барбаросса, затем Драгут. Третья строка не поддается расшифровке. В четвертой строке, вероятно, идет речь о нападении алжирских пиратов на Мальту и побережье Лигурии. Великая осада Мальты имела место в 1565 году, спустя почти десять лет после написания катрена. Генуя – главный порт Лигурии. Возможно, это пророчество когда-нибудь сбудется.

69. Аквилея, в древности большой и знаменитый город в Северной Италии, к XVI веку превратилась в малонаселенную деревню. Поскольку жители Аквилеи основали Венецию, то в катрене, вероятно, идет речь о венецианцах. Парма с 1511 года принадлежала папству, а в 1545 году папа Павел III передал Парму с областью и с титулом герцогства своему незаконному сыну, Пьетро Луиджи Фарнезе. Относительно последней строки нет никаких версий.

70. Орел – символ императора и Священной Римской империи. В правление императора Карла V Габсбурга (1516–1556) Испания являлась центром Священной Римской империи. До 1659 года в состав Испании входило графство Руссильон с центром в городе Перпиньян. Хотя катрен, вероятно, написан после разделения империи Карла V, речь здесь идет, скорее всего, об Испании. По – главный город исторической области Беарн. В XVI веке замок По стал излюбленной резиденцией монархов Наварры из дома Альбре; здесь родился будущий король Генрих IV.

71. Катрен не поддается расшифровке и не представляет никакого интереса. Аконит, или борец, – ядовитое растение[749].

72. Гарансьер считает, что Artomiques происходит от artos (в переводе с греческого – дрожжевой (квасной) хлеб) и, следовательно, обозначает протестантов. Звучит весьма неправдоподобно. Скорее Нострадамусом допущена ошибка, и следует читать Arecomici – арекомики, одно из племен вольков – конфедерации нескольких кельтских племен. Главным городом вольков был Немауз (современный Ним). Аген, Лектур, Кондом – города в Гиени. Сент-Феликс – деревня в 25 милях к юго-востоку от Тулузы, действительно однажды в 1167 году была местом проведения съезда духовенства альбигойской церкви. Марсан – виконство; главный город, Мон-де-Марсан, находится в 35 милях к западу от Кондома. Этот катрен едва ли можно отнести к «пророчествам обратной силы».

73. Ле Пеллетье не смог отказать себе в желании связать катрен со своим императором. Это последняя из его «исторических» интерпретаций. По его мнению, речь идет о Цюрихском договоре, подписанном 17 октября 1859 года, исполнения которого Наполеон III добился благодаря своему военному превосходству.

74. Макон, если считать, что здесь говорится о нем, был в Бургундии, приблизительно в 75 милях к западу от Женевы. Аквитания – историческая область на юго-западе Франции. В последних строках речь, вероятно, идет о поражении протестантской армии, состоящей из французов-предателей, германцев и швейцарцев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги