Читаем Нострадамус и его пророчества полностью

20. Еще один из наиболее известных катренов Нострадамуса. Предлагаем интерпретацию Ле Пеллетье: «Королевская чета, Людовик XVI, забытый народом и облаченный в серое одеяние, и Мария-Антуанетта в белом одеянии в ночь с 21 на 22 июня 1791 года сбежали в Варенн, тайно покинув Тюильри через потайную дверь в апартаментах королевы, и, изменив маршрут, оказались в окрестностях Сент-Менеуда; в результате заблудились. Превращение этого Капетинга, этого абсолютного монарха в конституционного короля Франции приведет к революции, к кровавой гражданской войне, страшному кровопролитию и казни на гильотине».

Что касается слабых мест, то первое слабое место находим в первой строке. Единственным оправданием появления forest (лес) [в оригинале forêt] служит явное отсутствие места под названием Forêt de Reines во Франции. Есть небольшой лес под названием Форе-де-ла-Рэн, но он находится далеко от Варенна, более 50 миль на юго-восток. Мало того, он не лежит на пути из Парижа в Варенн, даже с учетом неудачно выбранного окольного пути. Однако Буйи невозмутимо сообщает, что «Рэн – название леса, через который проходит дорога в Варенн, та, которую выбрал Людовик XVI». Лес, о котором говорит Буйи, знаменитый Аргонский лес. Возможно, какой-нибудь ученый сможет проследить происхождение слова «Аргонн» (Argonne) и найти в каком-нибудь языке происходящее от него слово, означающее «королева» (queen).

Во второй строке deux pars (в оригинале) означает «две пары», а не одну, но в качестве второй пары можно рассматривать мадам де Турзель и графа фон Ферзена. Не совсем понятно, как из слова voltorte (в оригинале) Ле Пеллетье получает «перекресток», но нельзя не согласиться, что был выбран неправильный маршрут следования (Буйи замечает, что путь к Монмеди проходит через Шалон-сюр-Марн и Клермон-ан-Аргонн). Маловероятно, чтобы королева была в белом одеянии. Ле Пеллетье приводит слова мадам де Шампань, что после мучительных переживаний волосы королевы стали белыми (надо понимать, седыми), но они не были такими во время бегства.

Что касается Варенна, то во Франции двадцать шесть городов с таким названием, и тот, который получил известность благодаря этому событию, был не более значимым во всех отношениях городом, чем остальные.

Четвертая строка, кажется, наиболее соответствует этому событию, особенно слово «лезвие» (предположительно гильотины).

21. Катрен целиком относится к Блуа и является первым из серии, состоящей из трех катренов. Церковь Сен-Соленн (кафедральный собор в Блуа) появляется опять в 23-м катрене 9-й центурии. Связь будущего короля или династии с Блуа уже дважды появлялась в виде фразы «Король Блуа будет править в Авиньоне». Катрен наполнен драматическими подробностями, которые, как обычно, позволяют толковать его по-разному. Король и прелат принимают участие в убийстве в Блуа, а в это время на болотах идет какое-то сражение.

22. Разгадка катрена в определении значения загадочных титулов герцогов Mantor и Albe (в оригинале). Если наша версия относительно Мантуи правильная, то это больше чем счастливый случай, поскольку один и тот же герцог правил в Мантуе, столице герцогства Мантуя, и в Альбе в маркизате (маркграфство) Монферрат (но столицей был город Казале). Монферрат, переданный в 1536 году Мантуе, был разделен на Верхний и Нижний; Альба был главным городом Верхнего Монферрата. Правителем Мантуи с 1550 по 1587 год был Гулиельмо Гонзага, герцог Монферрата с 1574 года. Действительно, был заговор против Гонзага (1567), но не в Блуа, а в Казале. Дворец, вероятно, знаменитый замок в Блуа, но перед ним нет храма.

23. Опять появляется церковь Сен-Соленн в Блуа. Младший сын, по-видимому, принц. Собранные вместе детали трех катренов (21, 22 и 23-го) – отличный аргумент против воображаемой неопределенности Нострадамуса, в результате дают следующую картину. В то время как король (Франции?) в сопровождении прелатов и других членов двора направляется в собор Блуа, названный местом, где искусно владеют языком, ему и прелату наносят удар кинжалом. Его младший сын играет в беседке, неожиданно проваливается часть, видимо, прогнившей крыши, и ребенок получает удар по голове. Герцог, которого мы определили как владельца Мантуи и Альбы, находится в саду, то ли собора, то ли замка Блуа, и участвует в заговоре, который замышляет религиозная фракция белых. Приблизительно в это же время одержана трудная победа в сражении, проходившем на болотах вблизи Блуа. Все достаточно убедительно, но если речь идет о восстановлении монархии, то уже нет шансов на то, что пророчество сбудется. Однако мы можем предположить, что во Франции когда-нибудь произойдет реставрация монархии и, когда королевская семья посетит Блуа, королевская служба безопасности не будет сводить глаз с любого находящегося там герцога Альбы. Между прочим, современные герцоги, по-прежнему активно участвующие в делах Испании, происходят от герцога, который является героем многих катренов Нострадамуса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги