Читаем Новая история Арды (СИ) полностью

— Успокой его. Иначе… Как же сильно пинается! Это как раз то, что ты сейчас в силах сделать, — взмолилась Летиция, и Карантир лёг позади неё, обхватил деву со спины, положив ладони на её живот. Сосредоточился на мысленном разговоре со своим ещё не родившимся сыном, а Лети улыбнулась, наслаждаясь теплом рук любимого. Прикрыла глаза, вдруг ощутив себя маленькой девочкой, засыпающей на руках у отца, и прошептала. — Мори, я тебя очень люблю.

***

Стены, башни, камни под ногами… Двор выглядел совершенно таким, каким нолдиэ помнила его при свете Древ, и всё же казался совершенно иным, юным, словно не было тех эпох, что крепость простояла разрушенной и осквернённой Врагом. Лехтэ с лёгким недоумением пожала плечами, сама себе удивляясь, и, подойдя к одной из колонн, дотронулась до камня, прислушиваясь к его голосу.

Конечно, дело было не в освещении. И памяти о Враге и разрухе они не хранили, это она ясно чувствовала. Быть может, крепость просто радовалась как дева, надевшая новый наряд и крутящаяся перед зеркалом? Во всяком случае сейчас Форменоссэ была красивой, юной и очень счастливой. Такой же, как она сама. Лехтэ с улыбкой вдохнула воздух, пропитанный ароматом яблок и хвои.

***

— Знаешь, атто… — Тьелпе совершенно отчетливо хмыкнул, сложив руки на груди. — Сейчас ты совсем не там, где хотел бы быть.

 

Атаринкэ оставил в покое коня жены, которым в данный момент занимался, и оглянулся на сына.

— Что ты имеешь в виду?

 

Лорд Эрегиона с деланным безразличием пожал плечами.

— Только то, что о лошадях я мог бы позаботиться сам.

 

Искусник с улыбкой покачал головой. В глазах того, кто прежде на его памяти был только его ребёнком, теперь светилась мудрость и совершенно новый, пока ещё не до конца изученный им свет. Кажется, к мысли, что сын прожил гораздо дольше его самого, ещё предстояло привыкнуть.

Тьелпэ прищурился и протянул руку. Атаринкэ вложил в неё щётку и от всего сердца поблагодарил. Кивнув в ответ, тот занялся конём матери, а Куруфинвэ, поспешно покинув конюшню, вдохнул полной грудью пряный, напоенный ароматами трав воздух, и огляделся. Рядом темнел яблоневый сад. Почему бы не порадовать мелиссэ её любимыми яблочками?

Сказано - сделано. Стремглав добежав до деревьев, сорвал сразу несколько медовых, румяных плодов и вернулся во двор, почти сразу встретившись взглядом с Лэхтэ, которая как будто заново знакомилась с крепостью.

 

— А вот и я, — подойдя ближе, Искусник обнял любимую и с удовольствием поцеловал. — Не успела заскучать?

— Нет, мелиндо, — улыбнулась та, отвечая не менее горячим поцелуем. — Ты как раз вовремя.

— Не хочешь попробовать? — спросил Куруфинвэ, протягивая ей яблоко.

— С удовольствием, — подтвердила она, вдыхая нежный аромат спелого плода. Обхватив двумя пальцами запястье мужа, Лэхтэ ещё немного приблизила его к себе и принялась есть яблоко прямо из рук любимого. Терпкий сок потёк по пальцам, и она осторожно, самым кончиком языка слизнула эти капли.

Взгляд нолдо как-то разом переменился. Атаринкэ ещё сильнее приобнял её, прижимая к себе левой рукой, и жарко шепнул на ухо.

— Знаешь, о чём я сейчас думаю?

— Нет, — прошептала в ответ Лэхтэ, медленно проводя кончиком языка по верхней губе.

— Я думаю, пора… показать тебе наши покои…

— Возможно.

 

Атаринкэ одним движением подхватил жену на руки и понёс в сторону башни, а нолдиэ с нежностью обвила руками шею любимого. Пинком распахнув дверь, Искусник бережно уложил жену на кровать. Мысль, что тут всё выглядит совершенно так же, как и в той, первой жизни, мимолетно коснулась сознания и ушла, уступив место страсти. Горячей, захлёстывавшей с головой, напоминавшей пожар. Только пламень не уничтожал, а дарил жизнь. Две фэар слились в одно единое, неразрывное целое. Они кружились в диковинном танце, рассыпая вокруг себя каскады огненный брызг. Объятия, которые невозможно разорвать. Взгляды, в которых можно было запросто утонуть…

 

Прошло много времени прежде, чем соскучившиеся друг по другу супруги смогли перевести дух. Атаринкэ откинулся на спину и заключил Лехтэ в объятия. Та умиротворённо улыбнулась и устроила голову на плече мужа. Они молча наслаждались близостью, предоставив своим фэар петь, и не было ничего прекрасней этой песни.

 

========== Дома ==========

 

Find your way towards the places you belong

I’ll wait ‘til the storm of emotions

Changes its tides

Afraid that the strong clouds of sorrow

Will haze my sight and blind my eyes

Let it out, let it go

Grab the chances you’ve been waiting for so long

Let it out, take control

Find your way towards the places you belong

Let it out, let it go

(Angra — Storm Of Emotions)

Мелодия стихла, души вернулись обратно в тела, и эльфы открыли глаза, с восторгом наблюдая, как из яркого сияния в воздухе над головой Финвэ возник изысканный венец.

 

— Амиллэ, куда же ты… — брови Пламенного Духа сурово сошлись к переносице.

— Ей пора, сын, — немного рассеянно улыбнулся Нолдоран, созерцая последние всполохи огня на стене.

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм