Читаем Новая история Арды (СИ) полностью

От созерцания красот сада деву отвлекло осанвэ мужа. От будущего мужа, поправила себя Лети и мечтательно улыбнулась. Как непривычно это осознавать. Мысли о предстоящем торжестве вновь взволновали её, да ещё в памяти всплыл образ с нетерпением ждущего вечера Морьо, и щёки девушки вмиг стыдливо разрумянились.

— Ох, Мори. Я ужасно голодна. Но, где ты?

— Я во дворе, — Карантир довольно ухмыльнулся, ощутив, как сильно невесте хочется его увидеть и обнять. — Жду тебя прямо тут. Или нет, стой там, где стоишь!

 

Мрачный нашёл ей в глубине сада. Схватив за плечи, развернул к себе и жадно поцеловал в губы.

— Ты подумал, что меня снова могут утащить в Мандос? — Лети доверчиво прильнула к нолдо. — Не бойся, мне просто захотелось пройтись.

— С чего ты взяла, что я боюсь! — презрительно фыркнул Морьо, но дева, продолжая видеть открытой его душу, руками обвила шею жениха и и поделилась своими впечатлениями от поездки и восторгом от прогулки по Форменосу. Внезапно её осанвэ прервалось, и Карантир почувствовал весьма сильный толчок ручонки или ножки будущего сына.

— Мори, мне кажется, он не наелся яблоком…

— И чего мы ждём? Пора поужинать! — нолдо выпустил Летицию из своих объятий, но лишь для того, чтобы с несвойственной ему нежностью погладить живот девы, а затем вновь подхватил невесту на руки, направляясь к центральной башне.

 

========== Эндорэ. Эол и Арэдель ==========

 

Комментарий к Эндорэ. Эол и Арэдель

https://www.youtube.com/watch?v=gaNRL5_WdE8 Пролет Моргота над Великими равнинами

https://www.youtube.com/watch?v=aGRC7hwo3gk Devils Tower - 4K Drone

https://www.youtube.com/watch?v=4HeVQtCcW5A Stanford Powwow 2014 - Grand Entry

https://www.youtube.com/watch?v=4lhQhps7f0E Men’s Grass Dance (Crow Hop) - Iron Swing at Saddle Lake Pow-wow

— О Эру! — Ириссэ, вцепившись в руку чародея, окунулась в круговорот размытых теней. Эол всем телом вздрогнул, однако перемещение через карту завершил…

 

Почувствовав под ногами твёрдую землю, Арэдель открыла глаза и увидела, как муж медленно заваливается на бок.

— Мой лорд?

— Оставь меня. Иди по тропе прямо, там друзья…

— Мельдо? Что случилось? — Ириссэ прислонила его к стволу ясеня, и телеро скривился от боли.

— Не трогай меня!

— Ты ранен? — Белая дева увидела топор, который всё же успел кинуть Тьелкормо. Более тщательный осмотр заставил её с некоторым облегчением перевести дух: рюкзак помешал лезвию войти глубже, однако правая рука телеро повисла плетью, и из безвольно разжавшихся пальцев выпала карта. Арэдель решительно ухватилась за рукоять, выдернула топор и краем лезвия надрезала подол своей туники. Затем торопливо порвала ткань на несколько широких полос. Эол молча помогал ей, левой рукой кое-как стянув с себя рубаху, и Ириссэ ловко перевязала его рану. Прикрыв глаза, зашептал слова заговора, останавливающего кровь, и Белая дева вздрогнула, внезапно во всей красе представив себе, что могло бы произойти, если бы кузен не промахнулся. Осталась бы она сейчас одна-одинёшенька в незнакомом месте. Без малейшей возможности вернуться домой… Интересно, куда они попали? Любопытство пересилило чувство страха за жизнь мужа, и нолдиэ решила осмотреться. Лес как лес, только какой-то странный и неживой, как будто застывший в вековечной дрёме, даже птиц не слышно. Далеко уходить Ириссэ не стала, а вернувшись обратно, энергично потормошила Эола за здоровое плечо:

— Мой лорд, ты можешь идти?

— Да, — с заминкой ответил тот, крайне неохотно открыв глаза, и Белая дева внезапно заметила, как в его чёрных волосах засверкала серебристая прядь.

 

Быстро закинув рюкзак себе на спину, обернулась к успевшему встать чародею. — Пойдём?

— Тебе тяжело, повесь на дерево. Лучше найди мне палку покрепче.

— Надеюсь, мельдо, твои друзья живут не очень далеко, — упрямая принцесса и не подумала оставить ношу. Приобняв телеро одной рукой, подставила ему своё плечо и, не обращая внимания на бурные протесты, неспешно двинулась вперёд по едва заметной тропе, петлявшей среди густой молодой поросли малины.

 

Вскоре они вышли из леса к маленькому поселению, и Тёмный лорд гортанно выкрикнул приветствие. На его зов из ближайшего двухэтажного здания выбежал темноволосый подросток. Люди. Значит, это Эндорэ.

 

Младший сын шамана сразу узнал его. Быстро вернулся в дом за старшим братом, и они вдвоём смогли довести раненого гостя до крыльца.

— Науро? Что случилось? — хозяйка споро приготовила всё необходимое, в то время как Ириссэ с нескрываемым интересом разглядывала пожилую полноватую индианку, ни капли не похожую на её подругу Летицию.

— Повздорил с другом, — криво усмехнулся чародей, и Белое Перо с тревогой в голосе спросил про Маэглина:

— А где твой сын?

— Остался дома.

— Это хорошо, что Острый Взгляд жив. Мы с братом решили, что на вас напал злой кудесник, убивший нашего отца.

— Нет. Это не чёрный враг… — Эол отрицательно мотнул головой, как должное приняв заботу друзей, и вдруг нахмурился. — Арельдэ, ты подобрала мою карту?

— Прости, мельдо, забыла про неё.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм