Несмотря на то, что суммарный объем всех перечисленных и обработанных нами книг весьма значителен (около 14 томов), он не исчерпывает всего Эпоса. Полное издание Махабхараты занимает 22 тома. В 1970 году «поверенным в делах Республики Индии в СССР г-ном Ромешом Бхандари было преподнесено в дар Институту востоковедения АН СССР от правительства Индии полное Критическое издание Махабхараты в 22 великолепно оформленных томах. Это издание, выходившее отдельными выпусками с 1927 г., было полностью завершено в 1966 г. в Пуне» [520:3], с. 382. Другие тома Эпоса мы пока не исследовали. В то же время, девять томов, переведенные Б.Л. Смирновым, а также дополнительные тома, перечисленные выше, в значительной степени составляют ядро Эпоса, излагают его суть, более или менее полно представляют все основные сюжеты Махабхараты.
Здесь надо сказать, что Махабхарата не является цельным произведением, а состоит из отдельных книг, нанизанных на общий стержень, иногда в значительной мере независимых. Исследователи неоднократно отмечали заметную бессистемность изложения, фрагментарность и запутанность. Существенная часть Эпоса носит литературно-философский характер. Для нас основной интерес будут представлять, безусловно, исторические разделы Махабхараты.
Б.Л. Смирнов писал: «Тематика войны охватывает приблизительно 1/4 всего эпоса, а 3/4 посвящены социальным, философским и мифологическим темам. Вот почему „Махабхарата“ на протяжении БОЛЕЕ 20 веков была своего рода энциклопедией, на которой воспитывались поколения и поколения индийского народа. И уже одно это придает памятнику ПЕРВОСТЕПЕННУЮ ЦЕННОСТЬ для истории культуры Индии. И до наших дней следы его влияния отчетливо видны во всех отраслях индийской духовной культуры: изобразительном искусстве, художественной литературе, театре, философии, этике и т. д.» [519], т. 4, с. 5–6. Недаром «в индийской среде родилась… крылатая фраза: „Чего нет в „Махабхарате“, того нет и в стране Бхаратов (то есть в Индии, которую так называли —
Забегая вперед, сразу кратко сформулируем главные результаты наших исследований Махабхараты.
1) Эпос в значительной степени опирается на Библию. Поэтому он был создан в эпоху XIV–XVI веков. Отредактирован Эпос был, вероятно, в XVII–XVIII веках.
2) Центральной темой Эпоса, его стержнем, является великая битва народов на поле Куру. Здесь нашло свое отражение грандиозное Куликовское сражение 1380 года.
3) В Махабхарате отразились многие другие важные события из эпохи Руси-Орды XIV–XVI веков, то есть Великой = «Монгольской» Империи. В частности, история Исхода Моисея и история Есфири. Описаны также события османского = атаманского завоевания, например, история плавания через Атлантику патриарха Ноя = Колумба.
4) Махабхарата рассказывает о великом = «монгольском» завоевании XIV века, начавшемся с территории Владимиро-Суздальской Руси. Известные арии — это, скорее всего, «юрьевцы» = «юрии» = георгиевцы, южные ордынские армии казаков = татар, колонизировавшие полуостров Индостан и окрестные земли. Между прочим, слово ARYA на санскрите «значит и название народа и „ДОБРЫЙ“, „МУДРЫЙ“» [519], т. 2, с. 250. Возможно, в имени АРИИ отразилось также русское слово ЯРЫЙ, ЯРО, что, кстати, хорошо отвечает сути названия «Юрии» = георгиевцы — ЯРЫЕ воины, казаки войск Юрия = Георгия Победоносца. Вспомним здесь также известное русское имя Ярослав, то есть Ярая Слава или Арий Слава.
2.2. Рамаяна
Перейдем к Рамаяне. По поводу эпоса «Рамаяна» Энциклопедический Словарь сообщает следующее: «„Рамаяна“ — древне-индийская эпическая поэма на санскрите. Приписывается легендарному поэту Вальмики. Современный вид приобрела ко 2 в. Посвящена подвигам Рамы. Источник сюжетов и образов многих литературных произведений в Индии и за ее пределами» [797], с. 1096. Однако сегодня огромной и первостепенной известностью в Индии пользуется текст Рамаяны, написанный лишь в XVI веке н. э. (подчеркнем, — в шестнадцатом!) Тулси Дасом [851:1], с. 9. То есть якобы ЧЕРЕЗ ТЫСЯЧУ ТРИСТА ЛЕТ после того, как Рамаяна УЖЕ БУДТО БЫ «ПРИОБРЕЛА СОВРЕМЕННЫЙ ВИД» (см. выше). Но тогда получается, что Тулси Дас, в общем-то, ничего нового не внес, а лишь пересказал Рамаяну Вальмики (Валмики), известную якобы со второго века. На рис. 1.3 мы приводим страницу «из „Рамаяны“ Валмики, ПЕРЕПИСАННОЙ Тулси Дасом в 1585 г.» [851:1], вклейка между стр. 16–17. А.П. Баранников недаром четко употребил здесь слово ПЕРЕПИСАННАЯ.