Читаем Новая кондитерская Синьорины Корицы полностью

Мальчик застыл на месте. Ну вот, он снова покраснел! Возможно, он бы не так расстраивался, если бы знал, как Марте нравилась эта его трогательная особенность. Она очень ценила его мягкость.

– И у этого парфюма тоже есть название? – спросила Марта, слегка наклонив голову.

Что Маттео оставалось ответить? Сказать настоящее название и признаться в своих чувствах? Его охватила паника, а слова не шли на ум.

– Он называ… он называет… – промямлил Маттео.

На помощь ему пришел Эудженио.

– Ого, уже так много времени, – неожиданно воскликнул парфюмер, резко встав с дивана. – Вам пора в школу! Не хочу, чтобы вы опоздали. Маттео, ты не забыл, что это условие нашей сделки?

На выходе Эудженио крепко сжал мальчика за плечо и прошептал ему на ухо:

– Ты поймешь, когда наступит нужный момент. Всему свое время. Не торопись.

– Что тебе сказал синьор Эудженио, когда мы выходили? – спросила Марта странным веселым голосом, когда они с Маттео шли по улице.

– Ничего особенного, – уклончиво ответил мальчик. – Так, кое-что между нами, мэтрами парфюмерии.

Марта улыбнулась. Она отлично слышала. Но, возможно, Эудженио был прав. Она тоже наберется терпения и будет ждать. Марта взяла друга за руку, и они вместе побежали в школу.

А в парфюмерном магазине остались лишь парфюмер и кондитер.

– Уже совсем скоро вы откроете свои двери для всех, – взволнованно произнесла Корица, положив руки на колени.

Она познакомилась с Эудженио совсем недавно, но он уже успел занять особое место в ее жизни. Корица была благодарна ему за новые знания. Но больше всего ее восхищало, что он смог разглядеть в Маттео талант и так увлек его своим мастерством.

– Осталось несколько минут до открытия, – сказала она. – Зайдете ко мне в кондитерскую? У меня для вас кое-что есть.

Они вместе вышли на улицу. Солнце приятно грело, а в воздухе сладко пахло липовым цветом. «Действительно хороший день для открытия», – довольно подумал Эудженио.



На прилавке Новой кондитерской Синьорины Корица стоял небольшой пакет.

– Открывайте, – велела Корица.

Эудженио аккуратно открыл его и увидел два миниатюрных пирожных «Павлова».

– Хрустящее безе – уютное, как наши магазинчики, взбитые сливки без сахара, чтобы придать легкость такому важному моменту, и немного мяты, чтобы освежить наши идеи, – уверенно сказала Корица.

Пирожные были восхитительными.

– Не так давно «Павлова» помогла мне в очень тяжелой ситуации. Я подумала, что сейчас они пригодятся и вам…

– И как они называются? – поинтересовался Эудженио. Теперь-то он верил в силу названия.

– Прошлые пирожные назывались «я-могу-отправиться-в-другое-место». Я очень счастлива, что они превратились в «теперь-я-могу-остаться-здесь», а точнее «теперь-мы-можем-остаться-здесь», если вы не против. Разве это не прекрасно, что мы оба нашли свое место?

– Да, – согласился Эудженио. – Я до сих не верю, что это происходит со мной. Теперь я обрел два новых дома. И они находятся совсем рядом…

Корица рассмеялась и протянула одно пирожное Эудженио.

– Марта сказала… Точнее, Маттео сказал, а сам он узнал от Марты… – неуверенно начал мужчина.

Корица внимательно посмотрела на него.

– Да?

– Я узнал, что в декабре вы и… Андреа, отец Марты… в общем, я узнал, что вы…

Корица кивнула и потупила взгляд. Это событие тоже казалось ей невероятным. Она долго обдумывала такой важный шаг в своей жизни. Больше всего Корица волновалась за Марту. Ей хотелось, чтобы она была счастлива. Как хорошо, что они нашли общий язык!

– Думаю, это еще один способ найти свое место, – заключил Эудженио. – Примите мои поздравления. Свадебный торт будет особенным, в этом я не сомневаюсь. Но еще в этот день у вас должен быть особенный аромат, такой же уникальный, как и вы сами. Если вы не против…

– Пусть это будет вашим свадебным подарком! – воскликнула Корица. – Одним из самых приятных.

Они с улыбкой переглянулись.

Сколько событий произошло с момента их знакомства на корабле, когда воздух был пропитан ароматом мирта! Такова жизнь: как только мы распахнем свои сердца для новых людей, обязательно случится то, чего мы даже представить не могли.

– Не хочу показаться грубой, но вам пора, – заметила Синьорина Корица. – Вы же не хотите опоздать в свой первый рабочий день?

– Ни за что! – ответил Эудженио, резко выпрямившись.

Он быстро облизал пальцы, на которых остались последние крошки «Павловой».

– Очень вкусно, – сказал он. Затем Эудженио поклонился на прощание и выбежал из кондитерской, предварительно договорившись пообедать вместе. Он хотел уточнить у Корицы, как правильно выставлять счета покупателям. Более сложные вопросы он приберег для своего бухгалтера.

Оставшись одна, Корица повернула табличку с надписью «Открыто» на двери. Она встала за прилавок и начала листать журнал заказов, которых уже скопилось немало. Скоро к ней заглянет первый покупатель.

Она подняла голову и посмотрела на противоположную сторону улицы. Синьор Эудженио тоже был на своем месте, рядом со столиком. Он заметил Корицу и помахал ей рукой.

Он улыбался.

Корица тоже улыбнулась и помахала в ответ.

Затем каждый приступил к своей работе.


Перейти на страницу:

Все книги серии Синьорина Корица

Синьорина Корица
Синьорина Корица

Едва ли найдётся любитель сладостей, который не останется в восторге от кондитерской Синьорины Корицы. Хотя отыскать её совсем не просто! Магазинчик притаился в глубине пустынной улицы, около заброшенной фабрики. Зато он распространяет на всю округу чудесные ароматы.Когда двенадцатилетняя Марта забрела сюда, она сразу влюбилась в эти запахи, в аккуратные, но почему-то пустые витрины – даже ещё не зная об удивительных пирожных Синьорины Корицы! Сладости готовятся здесь исключительно по индивидуальному заказу. Чувствуешь себя неуверенно? Десерт «я-со-всем-справлюсь» подойдёт тебе! Поругался с родителями? Сладкая тартинка «подберу-правильные-слова-чтобы-помириться» – уже готова! Разве может кто-то желать зла такой волшебной кондитерской? Увы, может… Марта и Маттео, ученики Синьорины Корицы, ищут способ спасти кондитерскую, но их идея приводит к неожиданным результатам.Итальянский писатель, поэт, литературный критик и переводчик Луиджи Баллерини (родился в 1940 году) – большой ценитель кулинарии: под его редакцией вышло несколько энциклопедий, посвящённых этому искусству. Увлечение Баллерини пересеклось в «Синьорине Корице» с любовью к детской литературе – и успешно: повесть была отмечена главной итальянской молодёжной наградой, Premio Andersen, в 2014 году. На родине писателя эта городская сказка для 8–11-летних сразу приобрела популярность: светлая, добрая и запоминающаяся история – настоящая современная классика.

Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Новая кондитерская Синьорины Корицы
Новая кондитерская Синьорины Корицы

Синьорина Корица – самый необычный кондитер на свете! Для каждого посетителя она придумывает свой десерт, который понравится именно ему. Но теперь ее магазинчик снесли, чтобы выстроить большой торговый центр… Только Корица не сдается. Ведь ее сладости не просто красивые и удивительно вкусные – они творят чудеса. Лимонное пирожное «все-будет-хорошо» придает уверенности. А хрустящая корзиночка «нужно-набраться-терпения-если-все-идет-не-по-плану» помогает справиться с трудной ситуацией. Так что Корица непременно снова откроет кондитерскую и будет готовить свои знаменитые пирожные! Конечно, Синьорине Корице помогут любимые ученики Марта и Маттео и новый друг – талантливый парфюмер Эудженио де Розмарини. Маттео просто влюбился в его лабораторию! Оказывается, у кондитерского дела немало общего с парфюмерным: строгие рецепты, полет фантазии и, разумеется, завораживающие ароматы. Но способны ли они спасти дружбу, вернуть доверие и подарить надежду? Итальянский писатель, журналист и сценарист Луиджи Баллерини (родился в 1963 году) придумал, как совместить свое увлечение кулинарией и любовь к детской литературе. «Синьорина Корица» в 2014 году получила главную итальянскую награду Premio Andersen в категории «Лучшая книга для читателей 9–12 лет». Эта городская сказка понравилась и российским сладкоежкам – а теперь «КомпасГид» представляет ее продолжение.

Екатерина Тихова , Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика