Андзолетто.
Расплатитесь завтра. Завтра у меня будет денег сколько угодно. Вы что? Боитесь, что не заплачу? Нельзя же приставать к порядочному человеку каждый день с ножом к горлу.Сгуальдо.
Что же мне делать, когда вы все откладываете со дня на день?Андзолетто.
Раз я вам так говорю, рассуждать больше не о чем. Делайте свое дело и знайте, что я человек порядочный.Сгуальдо.
Ладно, подождем до завтра.Андзолетто.
Только кончайте скорее.Сгуальдо.
Ладно. Вот увидите, как я постараюсь вам услужить. Эй, Тони! Ступай-ка живо домой и скажи там троим, чтобы бросили все да шли сюда!Андзолетто.
Лучетта!Лучетта.
Ваша милость?Андзолетто.
Подите-ка на кухню да помогите там повару, — не надо ли ему чего-нибудь.Лучетта.
Разве ваша милость обедает сегодня дома?Андзолетто.
Да, дома с женой и тремя-четырьмя друзьями.Лучетта (в сторону).
Ишь, раскутились!Андзолетто.
Скажите сестре, чтобы она приоделась: будет ее невестка и еще кое-кто.Лучетта.
Я не знаю, тут ли уже все ее вещи.Андзолетто.
Если здесь нет, то я сейчас схожу на ту квартиру и велю доставить остальные сундуки.Лучетта.
И столовое белье тоже на старой квартире.Андзолетто.
Я велю все принести.Лучетта.
На сколько персон накрывать?Андзолетто.
Накрывайте на десятерых.Лучетта.
Слушаю.Явление третье
Сгуальдо (в сторону).
Для меня у него денег нет, а обеды устраивает. Ну, да завтра поговорим.Андзолетто.
Эти две картины, по-моему, ни к чему здесь.Сгуальдо.
Конечно! Совсем не подходят. Ведь я вам говорил, а вы все-таки послушались того художника. Он навязал их вам силком. Деньги выбросили, а толку мало.Андзолетто.
Снимем прочь.Сгуальдо.
А чем заменим? Опять переделывать? Тогда к вечеру не кончим.Андзолетто.
Ну, ладно, оставим пока так.Сгуальдо.
Я хотел сделать как следует: повесить здесь зеркало, а обои окаймить золотым багетом.Андзолетто.
Именно так мне и советовали. Поставим золотой багет.Сгуальдо.
Не успеем.Андзолетто.
Прибавьте еще двоих и успеете.Сгуальдо.
Придется взять сто локтей багета, по одному траиро локоть; это выйдет двадцать пять лир.Андзолетто.
Надо купить.Сгуальдо.
Давайте денег.Андзолетто.
Купите вы, а завтра сочтемся.Сгуальдо.
У меня нет, ваша милость.Андзолетто.
Ну, вот что, уж поздно. Пусть останется так. Обойдемся и без багета.Сгуальдо (в сторону).
Прогорели, видно, мы в доску.Явление четвертое
Фабрицио.
Можно войти?Андзолетто.
Войдите, войдите, синьор Фабрицио.Фабрицио.
Значит, квартира наконец готова, дружище?Андзолетто.
Да, вот кончаем. Ну, что? Нравится вам?Фабрицио.
Сказать по правде, совсем не нравится.Андзолетто.
Нет? А почему?Фабрицио.
Прежде всего, глупо устраивать спальню на северную сторону. Вот эта комната — она выходит на юг, и как раз для спальни. Будете спать в комнате на север — капут вам.Андзолетто.
Слышите, синьор Сгуальдо?Сгуальдо.
Так что же вы теперь желаете приказать?Андзолетто.
Да вы что? Хотите, чтобы я спал в комнате на север? Хотите уморить меня?Сгуальдо.
Надо было думать раньше.Андзолетто.
Есть еще время. Можно исправить.Сгуальдо.
Что же, по-вашему, нужно теперь делать?Фабрицио.
Неужели так трудно перенести кровать в эту комнату?Сгуальдо.
А отделка?Фабрицио.
Люди и деньги все сделают.Андзолетто (к Сгуальдо).
Разумеется, люди и деньги всему помогут.Сгуальдо (горячась).
О людях позабочусь я, а о деньгах похлопочите уж вы.Андзолетто.
Вот как вы разговариваете! Разве я вам когда-нибудь отказывал в деньгах? Или не хватало у меня денег?Сгуальдо (в сторону).
Едва удерживаюсь, чтобы не осрамить его перед этим синьором.Андзолетто.
Слышите? Что это за разговоры? За все это время я вам передал больше тысячи дукатов, и только потому, что сегодня я позабыл взять денег у управляющего, вы вообразили, будто я не хочу больше вам платить? Дорогой синьор Фабрицио, не найдется ли у вас десяти-двенадцати дукатов? Завтра верну.Фабрицио.
Право, нет. Если бы были, я дал бы вам с удовольствием.