— Ну, по крайней мере теперь мне все ясно, дитя. А вообще-то твой граф неплохой парень. И я вижу, что ты любишь его так, как никогда еще никого не любила. Спущусь-ка я в зал да присмотрю за ужином. И куда запропастилась эта лентяйка Энни?
— Я сама отвела им с мужем небольшую комнату. Пусть передохнет несколько дней. От Сан-Лоренцо путь неблизкий и нелегкий, особенно если учесть, что Энни беременна.
— Избалуешь ты эту негодницу вконец! — с досадой проворчала Мейбл. — После обеда я сама прослежу, чтобы тебе приготовили ванну. Хоть вымоешься как следует. — На этом нянька покинула спальню Розамунды, с шумом захлопнув за собой дверь.
— Она слишком тебя любит, — заметил Патрик, входя через дверь, соединявшую их комнаты.
— Ты все слышал? — Розамунда протянула навстречу ему руки и ласково погладила по лицу.
— Я как раз собирался войти к тебе, когда ворвалась эта фурия. И знаешь, она права. Нам не следует подавать дурной пример твоим дочкам. Кстати, они очаровательны. И больше всего мне понравилась самая младшая.
— Надо помнить о том, чтобы запирать обе двери в коридор, когда мы будем у себя в комнатах, — сказала Розамунда. — Больше нам никто не помешает, милорд. И сегодня ты будешь спать со мной. У меня есть замечательная ванна. Она достаточно большая для двоих. Оуэну нравилось мыться вдвоем, — добавила она, игриво улыбнувшись.
— У этого человека явно был вкус к жизни, — заметил граф.
— Иди, приляг со мной! — тихо произнесла Розамунда и потянула Патрика к постели.
— Нас вот-вот позовут ужинать, и будет неловко, если мы не спустимся или, еще хуже, спустимся красные и взъерошенные, — рассудительно заметил он.
— Но мы просто полежим и поболтаем, — прошептала Розамунда, освобождая место на кровати рядом с собой.
— Мне понравилась твоя земля, — сказал Патрик, лежа в объятиях Розамунды, — хотя она совсем не похожа на мою. Гленкирк со всех сторон стиснут горами, хотя и у меня есть озеро. А полей совсем мало, и урожая с них хватает только на то, чтобы прокормиться самим. Зато у тебя здесь вдоволь лугов и пастбищ. Хватает не только людям, но и скотине. Давай завтра проедемся верхом, и ты мне все покажешь?
— Нам действительно повезло с землей, — согласилась Розамунда. — Почему тебе непременно нужно покинуть меня, Патрик? Разве твой сын не способен управлять хозяйством? Неужели без тебя в Гленкирке не обойдутся?
— До тех пор пока король Яков не наградил меня титулом графа, я был простым помещиком. И я все еще им остался. Простые люди Гленкирка видят во мне хозяина, пекущегося об их благополучии. И пока я жив, этого не изменишь, — задумчиво рассуждал Патрик. — Они попросту не примут Адама до тех пор, пока меня не станет. В мое отсутствие они готовы уважать его, помня о моем авторитете, но все равно не захотят считать его полноправным хозяином, Розамунда. И я понимаю, почему ты не можешь оставить Фрайарсгейт. По той же самой причине. Да вдобавок твои девочки слишком малы, чтобы управляться без тебя.
— Я же управлялась в их годы, хотя это было не так-то легко и ужасно возмущало дядю Генри, который только и мечтал, как бы прибрать Фрайарсгейт к рукам. Нет, я не хочу, чтобы дочери повторили мою судьбу. Мейбл, Эдмунд и мой дядя Ричард, аббат в монастыре Святого Катберта, не давали меня в обиду, но им это трудно давалось, еще когда они были молоды, а сейчас они совсем старики.
— Итак, мы кончили тем, с чего начинали, — пробормотал Патрик.
— Это так, — с горечью признала Розамунда, не в силах сдержать слезы отчаяния, — и от этого мне еще хуже!
— Мы должны быть благодарны судьбе за то, что имеем, — утешал ее Патрик, осушая соленые капли нежными поцелуями.
Розамунда согласно кивнула, но про себя подумала, что не желает смиренно покоряться судьбе. Она любит этого мужчину и всегда будет его любить. Она не желала разлучаться с ним. Никогда.
За ужином графа Гленкирка усадили по правую руку от леди Фрайарсгейт. А по правую руку от него сидела Филиппа Мередит, наследница Фрайарсгейта. Бэнон и Бесси уже накормили и уложили спать. Но Филиппе исполнилось восемь лет, и ей позволили ужинать со взрослыми.
— А вы очень красивый для старика, — не по-детски серьезным тоном заявила девчушка.
— А ты, насколько я могу судить, будешь копией своей матери, — учтиво заметил граф. Ему стоило большого труда не расхохотаться.
— Мейбл тоже твердит, что я похожа на маму, — продолжала Филиппа. — Вы теперь всегда будете жить у нас, милорд?
— Нет, — ответил Патрик. — Я приехал сюда в гости, потому что мы с твоей мамой стали друзьями, встретившись при дворе короля Якова. А осенью я вернусь в Гленкирк.
— Вы когда-нибудь еще вернетесь к нам? — не унималась Филиппа. — По-моему, мама станет грустить, если вы не вернетесь.
— Я непременно постараюсь вернуться, Филиппа, — пообещал граф Гленкирк. — Я знаю, что и сам захочу вернуться, но иногда то, что ты хочешь, не совпадает с тем, что ты должен делать.
— А я думала, что взрослые всегда могут делать все, что им хочется, — рассудительно проговорила девчушка.
Патрик грустно рассмеялся: