Если случится, что один из братьев узнает о скрытых грехах другого. Он должен мягко и истинно по-братски убедить его раскаяться и сознаться в своих прегрешениях. Но если тот что-то совершил открыто противу души своей, или же противу чести комтурии или Ордена, это не должно игнорировать, и должно убедить его предстать перед мастером и братьями и смиренно просить прощения. Но также, если он не согласится признать свою вину и будет приведен к сознанию вины пред мастером и братьями, то пусть понесет он строжайшее наказание.
Если брат словом или делом совершит пустячный проступок, он должен раскрыть это перед начальником своим и исполнить указанное тем, во исправление проступка. За мелкий проступок и наказание должно быть соответствующим, если только эти мелкие проступки не повторяются столь часто, что не остается ничего, кроме как ужесточить наказание. Если же случится, что будет кем-либо открыт проступок, коий брат собирался скрыть, должно наказать его более сурово, нежели обычно наказывают за подобный проступок. Если же проступок велик, его должно отделить от общества братьев, и не дозволять ему вкушать пищу совместно с братьями и садить его должно отдельно ото всех. Он же должен быть полностью покорен воле и приказам мастера и братьев, дабы и он мог спастись в Последний День.
Мастер имеет право освободить от любого из обязательств, изложенных в данном Уставе, кроме трех - целомудрия, бедности и послушания - и, с должным вниманием ко времени, месту, человеку и нуждам дела, давать подобные освобождения, но делать это таким образом, чтобы в каждом отдельном случае действовать во славу Божию, с должным вниманием к благочестию и практическим соображениям. Аминь.
Этот перевод на русский язык базируется на диссертации профессора Индрикса Штернса (Университет Штата Пенсильвания), защищенной им в 1969 г. Для перевода профессор выбрал немецкий текст 1264 г., наиболее старый из существующих примерно 24 немецких списков. Сейчас манускрипт находится в гос. библиотеке Берлина. Наиболее старый из голландских текстов датируется XIV в. и находится в гос. библиотеке в Гааге, а единственная французская рукопись - так же копия XIV в., находилась в Королевской Университетской библиотеке Кёнигсберга. Из 5 существующих латинских рукописей XIV и XV вв. только одна имеет точную дату - 1398; она так же была прежде в упомянутой библиотеке Кёнигсберга. Перевод сделан ЦИМИФ «Гердан» (г. Красноярск, Россия).
Административное устройство Тевтонского ордена
Во главе Тевтонского ордена находился Великий магистр (гроссмейстер, хохмейстер), являвшийся руководителем орденского государства и войска.
При Великом магистре постоянно находился т.н. компаньон или адъютант. Гроссмейстер не мог назначать своего заместителя, а лишь рекомендовал кандидата на эту должность. В случае предчувствия смерти, Великий магистр отдавал печать одному из рыцарей и тот занимался выборами нового гроссмейстера.
Великому магистру подчинялись 5 великих гебиторов:
После переезда Великого магистра в Пруссию в Мариенбург (Мальборк) при нем был создан совет, не предусмотренный статусом ордена, в который вошли пять вышеперечисленных великих гебиторов и один из комтуров. Временами этот совет расширялся благодаря включению в него других комтуров и орденских экономов (кенигсбергского и мариенбургского).