Читаем Новая Земля полностью

— Итак, перечислим найденные существительные: сабля, саван, сага, садок, сажа, сазан, сайра, салат, салки, сало, салон, салют, самбо, самец, самка, санки, сапер, сапог, сатин, сахар, сачок, сбор, свет, свод, сгиб, сгон, серб, сеть, скит, скол, скот, след, слог, слой, слом, слон, слух, смех, смыв, срез, срыв, снег, сноп, соль, сонм, сорт, срам, стог, стол, сток, стон, стук, стул. Удалим следующие слова: сабля, сага, садок, салат, сбор, сгон, скит, скол, скот, слог, слом, смех, стол, сток, стон, стук — потому что «бля», «ага», «док», «лат», «бор», «гон», «кит», «кол», «кот», «лог», «лом», «мех», «тол», «ток», «тон», «тук» сами по себе имеют смысл, а как мы помним, новое слово в именительном падеже не должно ничего означать, кроме себя самого. Удалим свод, срам, стог, потому что «вод», «рам», «тог» — родительные падежи слов «воды», «рамы», «тоги». Также и «сапёр» не подходит: «пёр» — прошедшее время единственного числа глагола «переть». Удалим «саван», потому что если воспринимать на слух, то можно подумать, что речь идет о недостатке ванн: «ван». Также «сало» удалим — можно подумать, что речь не о 3-м Участке, а кто-то снимает трубку и отвечает на телефонный звонок: «алло». И слово «салки» не годится: «алки» — на слух как будто речь идет о каких-то Алках. «Салют» отсекается — если использовать словосочетания «лют небесный» или «лют земной» по аналогии со словосочетаниями «рай небесный» и «рай земной», в разных вариациях может получиться что-нибудь осмысленное, например: «лют небесный ангел», «лют небесный владыка»; кроме того, слово «лют» само по себе имеет смысл — это краткое прилагательное. Слово «след» уберем, потому что типографии практически отказались от «ё», и при чтении некоторых словосочетаний читатели будут сомневаться, не про «лёд» ли идет речь. Удалим слово «сайра», потому что искомое имя 3-го Участка не может встать в один ряд с курьезами русского языка, которые начинаются на «й» — йодом, йогом и йогуртом. «Самка» при отсечении «са» превращается в слуховую аббревиатуру популярной московской газеты «МК». Из-за того, что в России есть город Тула, не допустим в окончательный список слово «стул». И «сатин», и «снег», подумав, вычеркнем, мало ли неграмотных людей, которые думают, что слова «тина» и «нега» могут существовать во множественном числе, ты пойди на рынок, Иван Георгиевич, и посмотри, что на ценниках пишут, в словосочетании «из Марокко» умудряются сделать 5 ошибок. По похожей причине зачеркнем «слон» и «салон». «Свет» уберем, потому что «вет» можно принять за сокращение ветеринарной службы. «Гиб» будет отпугивать людей и восприниматься как «гиблое» место, тот же ад, но для бедняков и неудачников. «Лух» и вовсе оскорбительно, похоже на «лох», категорически отбрасываем «слух», над покойниками и местами их загробного пребывания смеяться нельзя. Остаются: сажа, сазан, самбо, самец, санки, сапог, сахар, сачок, серб, сеть, слой, смыв, сноп, сонм, сорт, срез и срыв. То есть такие варианты остаются: жа, зан, мбо, мец, нки, пог, хар, чок, ерб, еть, лой, мыв, ноп, онм, орт, рез и рыв. Отсечем самые неблагозвучные, используя для выявления устойчивое словосочетание по типу «попасть в ад». «Попасть в мыв», «в ерб», «в еть», «в нки», «в мбо», «в онм», «в орт», «в рез» — безжалостно отсекаем. Останутся: жа, зан, пог, хар, чок, лой, ноп, рыв. Опять согласен, Иван Георгиевич? Полностью или не полностью ты согласен?

И опять я промолчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прочесть обязательно!

Комната влюбленных
Комната влюбленных

«Комната влюбленных» — пронзительная история любви, вспыхнувшей на руинах сожженного войной Токио между молодым австралийцем Алленом Боулером по прозвищу Волчок и японкой Момоко. Прибежищем влюбленных становится чудом уцелевшая среди бомбежек маленькая комната Момоко.…Много лет спустя Боулер, теперь почтенный профессор Мельбурнского университета, полагая, что дни его, быть может, сочтены, разыскивает в Лондоне Момоко и понимает, теперь уже окончательно и бесповоротно, какую страшную ошибку совершил, когда в безумном приступе обиды и ревности предал свою любовь и отказался от дарованного судьбой счастья, оставшегося в том далеком послевоенном Токио, в комнате, принадлежавшей только им двоим. Неужели невозможно повернуть время вспять, неужели за ошибку молодости нужно расплачиваться всю жизнь?..«Если вас увлекают романтические истории и восточный колорит, если вы зачитывались «Мемуарами гейши», то можно обещать, что вы с головой уйдете в чарующий мир романа Стивена Кэрролла».Cosmopolitan

Стивен Кэрролл

Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы
Новая Земля
Новая Земля

«Новая Земля» — новый роман Арифа Алиева — известного журналиста и киносценариста, одного из создателей таких знаменитых фильмов, как «Кавказский пленник», «Мама», «Монгол», «1612». За свои киносценарии он удостоен множества наград: Государственной премии РФ, премий «Феликс» Европейской киноакадемии, премии «Ника».2013 год. Во всем мире отменена смертная казнь, тюрьмы переполнены, все больше средств требуется для содержания осужденных на пожизненное заключение. Международные организации принимают решение о проведении эксперимента, и Россия предоставляет территорию в недоступном месте, на архипелаге Новая Земля, где обустраивается небольшое поселение со всем необходимым для самостоятельной жизни. На остров вывозят первую группу заключенных из России. Через 20 лет, в 2033 году, каждый может подать прошение о помиловании. Но в первый же день начинается резня, в силу вступает закон: «Последний — мертвый».

Ариф Тагиевич Алиев

Попаданцы
Кулинарная книга каннибала
Кулинарная книга каннибала

Поразительный кулинарный триллер одного из ярчайших авторов современной Аргентины, достойного соперника Федерико Андахази. Именно таким, по мнению критиков, мог бы получиться «Парфюмер», если бы Патрик Зюскинд жил в Южной Америке и увлекался не бесплотными запахами, а высокой кухней.«Цезарю Ломброзо было семь месяцев от роду, когда он впервые попробовал человеческое мясо» — так начинается эта книга. Однако рассказанная в ней история начинается гораздо раньше, на рубеже XIX и XX вв., когда братья-близнецы Лучано и Людовико Калиостро, променяв лазурные пейзажи Средиземноморья на суровое побережье Южной Атлантики, открыли ставший легендарным ресторан «Альмасен Буэнос-Айрес» — и написали не менее легендарную «Поваренную книгу южных морей»…

Карлос Бальмаседа

Детективы / Триллер / Триллеры
Старикам тут не место
Старикам тут не место

Впервые на русском — знаменитый роман Кормака Маккарти, лауреата Пулитцеровской премии 2007 года (за роман «Дорога»), Макартуровской стипендии «За гениальность», и современного американского классика главного калибра, мастера сложных переживаний и нестандартного синтаксиса. Эта жестокая притча в оболочке модернизированного вестерна была бережно перенесена на киноэкран братьями Коэн; фильм номинировался в 2008 г. на восемь «Оскаров» и получил четыре, а также собрал около сотни разнообразных премий по всему миру.Ветеран Вьетнама (в фильме его роль исполнил Джош Бролин) отправляется в техасские горы поохотиться на антилоп и обнаруживает следы бандитской разборки — мертвые тела, груз наркотиков и чемоданчик с двумя миллионами долларов.Поддавшись искушению, он забирает деньги — и вскоре вынужден спасаться бегством как от мексиканских бандитов, так и от неумолимо идущего по его следу демонического киллера (эту роль блистательно исполнил Хавьер Бардем), за которым, отставая на шаг, движется местный шериф (Томми Ли Джонс)…

Кормак Маккарти , КОРМАК МАККАРТИ

Детективы / Крутой детектив / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги