Читаем Новая жизнь полностью

Бип-бип… бип-бип…бип-бип…

Неужели и вправду все военные умерли? Как такое возможно? Маривонн чувствовала себя стоящей посреди огромного снежного поля в ярком костюме, ожидающей, что придет к ней первым: хищники или помощь? Она ставила на то, что хищники. Это просто был вопрос времени…

Бип-бип… бип-бип… бип-бип…

— Мари, ты как?

Услышав это обращение, девушка вздрогнула. В последние дни она привыкла жить с мыслью, что Вин ее предал, предал всех жителей, что он злой… она отказалась от домашнего камина, выбрав солнце и прожив вместе с ним несколько прекрасных и одновременно мучительных дней. А теперь оказалось, что он всегда был на ее стороне. Что причина, по которой он помогал этим… минорам… настолько грустна, что у нее просто больше не было сил обижаться. Да и с наступлением зимы солнце не очень-то греет… Маривонн покосилась на Вилсона, который полностью включился в роль президента и почти перестал думать о ней. Похоже, без камина ей все-таки не обойтись.

— Мне грустно, Вин, — сказала, наконец, она, садясь и освобождая место для мужчины.

Вин сел рядом, не решаясь обнять ее.

— Прости, что врал тебе, — осторожно начал он. — Но я не мог сказать тебе правду. Для активации нужны были людские тела… и они забирали всех, кто что-то знал.

— Почему они это делают? — пальцы Маривонн безостановочно дергали край футболки, как будто желая вырвать из нее клочок. — Я имею в виду, зачем им всяпланета? Почему они не могут жить мирно?

— Мне мало что известно, — Вин вздохнул. — Я рад, что ты жива.

— Я тоже рада, что ты… жив, — Маривонн неуверенно улыбнулась.

Вин покосился на президента, который напряженно вслушивался в биканье, раздававшееся из аппарата внутренней связи и с каждой секундой выглядел все более и более отчаянно.

— Ты теперь вместе с Вилсоном? — тихо спросил повар.

— Вин…, — начала Маривонн и тяжело вздохнула. — Я думала, что ты предатель… я не знала, что ты все равно нам помогаешь, даже при таких обстоятельствах… а потом все как-то завертелось… мы нашли тех скелетов в подвале, жутко перепугались, и я…

— Все понятно, — голос Вина неожиданно стал жестким. — И ты воспользовалась шансом. Ты же всегда была в него влюблена, не нужно мне врать, Мари.

Маривонн стало горько. Она думала, что это Вин предатель, а на самом деле предательницей оказалась она. Как она могла так легко забыть его, переключиться на Вилсона и сделать вид, что ничего не было? Как она могла?

— Мне так жаль, — выдохнула она, и из ее глаз заструились слезы. Вин воровато оглянулся, а потом протянул руку и провел по ее щеке. Маривонн замерла, наслаждаясь нежностью прикосновения…

— Алло? — вдруг неожиданно раздался неуверенный женский голос. — Кто это?

Маривонн встрепенулась, поспешно вытерла слезы и бросилась к Вилсону, который продолжал сидеть у аппарата. Вид у него был изрядно растерянный, как будто он неожиданно столкнулся с единорогом, которого искал всю жизнь, и теперь не знал, то ли радоваться, то ли фотографировать, то ли проверить, не умеет ли он говорить…

— Ну же, говорите, — шепнул ему Милфорд, и Вилсон пришел в себя.

— С вами говорит президент Тимора Вилсон Рид, — деловым тоном начал Вилсон. — Назовите, пожалуйста, свое имя и профессию.

— Президент? — голос скатился до шепота. — Ой, мамочки… то есть, простите… Меня зовут Нелли Ларкинс, я медсестра… ну, была медсестрой, пока все это не произошло…

— Нелли, где вы? Вы одна? — продолжил Вилсон.

— Я, ну… в какой-то комнате недалеко от зала… пустая спальня, я полагаю, тут пара кроватей…

— Вы одна? — еще раз спросил президент.

— Нет, не одна, — послышался отдаленный шепот, кажется, девушка с кем-то переговаривалась.

Маривонн судорожно сжала плечо Вилсона, но тот даже не обратил внимания.

— С вами кто-то из военных? — с надеждой спросил он.

— Военные? Нет, со мной трое новичков… один из них мой брат…

Милфорд разочарованно вздохнул, но Вилсон не растерялся.

— На планете объявлено чрезвычайное положение, Нелли. Мы сейчас обзваниваем все комнаты по внутреннему аппарату. Мы непременно найдем вас и пришлем помощь. Никуда не уходите, пока не прибудет кто-нибудь из людей. Защитите комнату паролем, и не впускайте никого, кто не будет выглядеть как человек. Если у человека холодные глаза, тоже не впускайте, хорошо?

— Да знаем мы, как скелеты выглядят, — раздался в трубке недовольный мужской голос.

— Это кто? — спросил президент.

Кто-то ойкнул, и снова послышался голос Нелли:

— Так, никто. Всего лишь Стив. Мы вас поняли, господин президент. Будем ждать. До свидания.

И девушка повесила трубку.

В комнате повисло напряжение.

— Ну что ж, по крайней мере, мы теперь точно знаем, что четыре человека выжило, — как можно бодрее постарался сказать Вилсон.

— Четыре человека из трех тысяч, не считая нас? — скептически поджала губы Элеонора. — Я бы не была так оптимистично настроена, Вилсон. К тому же, кого мы пришлем на помощь этим бедным людям, если мы до сих пор не нашли никого из военных?

Перейти на страницу:

Похожие книги