Читаем Новая жизнь Грейс полностью

Что-то напугало Райли настолько, что она вынуждена скрываться. Возможно, Грейс тоже грозит опасность. Надо благодарить Деклана за то, что он вместе с ней поехал к Райли на работу, потом в бар, потом домой… и спугнул злоумышленника.

Она посмотрела на человека за рулем.

– Я так мало о тебе знаю, – со вздохом произнесла она.

– Мы с тобой знакомы всего день. Я ведь тоже почти ничего не знаю о тебе.

– Насколько хорошо мы вообще знаем других?

– Что тебя интересует? – спросил Деклан, не сводя взгляда с дороги.

– За что тебя уволили из Корпуса морской пехоты? – Увидев, что он метнул на нее мрачный взгляд, она подняла руку вверх: – Нет-нет, не рассказывай, если не хочешь. Давай начнем с чего-нибудь полегче, например… где прошло твое детство? Ты старший или младший в семье, какая у тебя любимая песня? Судя по тому, сколько перед нами машин, мы простоим на этом перекрестке минут пять, не меньше. Ну, выкладывай!

– Кажется, я уже говорил, что вырос в окрестностях Шайенна, штат Вайоминг. Мы жили на маленьком ранчо. Родители разводили крупный рогатый скот и лошадей, в основном на вольном выпасе. У меня есть сестра Сьюзен и два брата, Патрик и Дэниел. Наши родители еще живы; как я тебе уже говорил, они, наверное, гадают, почему я ни разу не приехал домой после того, как вернулся из последней командировки.

– Не верю, что ты не сообщил им, что вернулся из Афганистана живым и здоровым.

– Мой отец – военный в отставке. Один мой брат летчик и служит в ВВС, второй брат пошел в пехоту, как отец. Сестра записалась в военно-морской флот медсестрой. Называй меня трусом, но я не знаю, как рассказать им, что меня вышвырнули из Корпуса морской пехоты. Я не хотел возвращаться домой с поджатым хвостом. – Он так крепко сжал руль, что побелели костяшки пальцев. – Мне пришлось самому пробивать себе дорогу.

– Но сейчас у тебя есть работа. Разве этого недостаточно?

– Нет, недостаточно. – Он покачал головой. – Я еще не нашел Райли. Как сказала бы Чарли, я еще не проявил себя.

– Чарли?

– Чарли не нравится, когда к ней обращаются «мэм».

– После того как мы найдем Райли, ты поговоришь с родителями, расскажешь им, что случилось?

Он кивнул:

– Я люблю своих стариков. Только не хочу их разочаровывать.

На светофоре загорелся зеленый, и они поехали дальше. Скоро они уже притормозили у входа в участок, куда повезли взломщика. На улицах сгустились сумерки, зажглись фонари.

В участке было многолюдно. Грейс прижала сумочку к груди и следом за Декланом вошла внутрь. Он спросил, как найти детектива, который расследует недавнее дело о взломе квартиры.

Дежурный сержант посмотрел в компьютере и нахмурился.

– Вы уверены, что подозреваемого привезли именно сюда?

– Так мне сказал ваш сотрудник, который приезжал на вызов. – Грейс порылась в сумочке. Пульс у нее участился. – Он велел мне найти следователя, если понадобятся дополнительные сведения. Она достала записку из кармана джинсов и протянула сержанту: – Он дал мне этот адрес и фамилию детектива: детектив Ромсберг.

Дежурный посмотрел на записку и покачал головой:

– Адрес наш, но никакого детектива Ромсберга у нас нет.

– Нет?! – изумилась Грейс. – То есть такой у вас не работает? Но, может быть, работал раньше?

– Ни сейчас, ни раньше. – Сержант покачал головой. – Во всяком случае, я такого не знаю. Я служу здесь уже двадцать лет и могу точно сказать: ни в нашем участке, ни в соседних – детектива с такой фамилией нет. – Он вернул ей записку. – Извините, мисс, у меня нет записи о взломе. Мы не можем вам помочь.

– Но я ведь звонила в службу спасения! Вам должны были перенаправить вызов, – не сдавалась Грейс.

– Адрес?

Грейс продиктовала адрес и номер своего телефона.

Сержант, хмурясь, застучал по клавиатуре. Он все больше мрачнел.

– Да, действительно, был сигнал, но позже позвонили еще раз и отменили вызов. Сказали, что абонент ошибся.

– Не может быть! Я не перезванивала! – У Грейс закружилась голова, кровь отхлынула от лица.

– Извините, мэм. Больше у меня ничего нет, – сказал сержант.

Деклан поддержал ее.

– Спасибо за помощь! – Он развернул Грейс и повел ее на улицу.

– Что происходит? – воскликнула Грейс, как только они вышли из участка. – Почему сержант солгал насчет взлома?

– Может быть, и не солгал. Скорее всего, тот, кто был у нас, дал тебе неверный адрес. Сейчас я кое-кому позвоню и постараюсь навести справки. А пока нужно купить еды и отвезти тебя домой – ты должна отдохнуть. – Он повел ее к внедорожнику.

– Но мы не можем просто сдаться и все бросить! Я не могу ее бросить! Кроме нее, у меня никого нет!

– Может быть, нам повезет и она окажется дома, расскажет тебе, что с ней приключилось.

– Ты ведь не думаешь, что она окажется дома?

Он улыбнулся и быстро поцеловал ее в губы.

– Как говорится, надеяться можно всегда.

От его короткого поцелуя у нее еще больше закружилась голова.

Деклан сел за руль. Он не сразу завел мотор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига (Центрполиграф)

Запретная тема
Запретная тема

Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог оправиться от потрясения, стал замкнутым и нелюдимым, никого не впуская в свою жизнь. Бывшая модель Дженна Хайвард служит в частной детективной компании. Несколько раз она встречалась с Томпсоном по работе, и всякий раз тот оставался для нее загадкой: мрачный, угрюмый, но при этом в нем было что-то притягательное. Между Брентом и Дженной вспыхивает настоящее чувство. Однако он борется с ним. Она же понимает, что окончательно запуталась. И чем ближе девушка подбирается к разгадке, тем опаснее становится расследование и тем больше осложняются их отношения с Брентом…

Адриенна Джордано

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги