Я обернулся. Дети сидели по обе стороны от газонокосилки, серьезные и сосредоточенные. Казалось, прикидывали, смогу ли я совладать с необъезженными жеребцами. Харли свернул в лесок и подрулил к дачному домику, на веранде которого нас уже поджидали. Он не предупредил меня о предстоящем визите, и это было вполне в его духе. Меня представили присутствующим. Начались хлопоты с кофе, расспросы, как прошел вчерашний матч.
Я схватился за чашку как за спасательный круг и решительно объявил:
— Кошмарно. Хуже некуда.
Харли, вынырнувший из кухни с пирогом, безапелляционно возразил:
— Вот что, ты помолчи, мне лучше знать.
— Да брось, Харли, — криво улыбнулся я. — Я прозяпал тридцать ярдов за пять подач…. Слетел с копыт на ровном месте, подарил мяч Брауну и дал свечу над Гиббонсом — куда уж дальше-то?
— Нет-нет, ты был не так уж плох, если учесть все обстоятельства.
Он убеждал меня всерьез, стараясь вырвать из пропасти унижения и отчаяния.
— Ты, Харли, судья необъективный.
Присутствующие интересовались деталями, но он не дал мне продолжать.
— Давайте поговорим о чем-нибудь другом.
— Но, Харли! — взмолились остальные.
— Никаких но! — отрезал Харли. — Нет, я сказал!
Народ отступился, поддразнивая его, и тема разговора сменилась. Позже я нашел возможность поделиться с присутствующими деталями матча, когда Харли с детьми выбежал на лужайку.
Он доставил меня обратно в Кранбрук. Поездка действительно подбодрила меня, и я поблагодарил Харли. Он сидел за рулем, озабоченно глядя перед собой, все еще обеспокоенный моим настроем.
— Переживать-то не о чем, — сказал он. — Все дело в удаче и неудаче. Забудь о вчерашнем, думай о Кливленде.
— Попробую. Спасибо тебе, Харли.
— Выспишься — и все будет в порядке.
— Конечно.
Джеймс Миллз
Детектив