Читаем Новенькая для коменданта полностью

Что за чёрт! Почему в этой академии все постоянно нарушают моё личное пространство? Мой гость совсем не походил на работника лазарета. Тёмно-синяя мантия с белыми нашивками на плечах и пуговицами в цвет. Непослушные светло-рыжие волосы и россыпь крупных веснушек по всему лицу, пытливые глаза болотного оттенка.

— Вы кто?

— Генри Мокбрайт, аспирант кафедры ментальных воздействий и способов защиты от них. Мы с вами почти ровесники, Элоиза.

— Чем обязана? — я на всякий случай вытерла уголки губ. Вроде, слюну на подушку не пускала, и то хорошо. Ещё бы дежурная утка не лежала в углу, и день был совсем замечательным.

— Я личный помощник Гидеона Дайхарда, и мне поручено позаботиться о вас в его отсутствие.

— Генри? Тот самый Генри? — я вспомнила рассказы Вивеки о том самом секретаре сурового ректора.

Теперь настала очередь Генри смутиться.

— Тот самый? — переспросил он, и я не знала, что ответить. Не пересказывать же те странные слухи о нём и Гидеоне.

— Пока лежала тут, слышала о вас только хорошее, — быстро выкрутилась из положения, однако парень мне явно не поверил, но уточнять не стал.

— Готовы к выписке, Элоиза?

— Ещё бы! — я откинула одеяло, совершенно забыв, что на мне лишь больничная роба.

Генри закашлялся и отвернулся.

— Собирайтесь, я подожду за дверью и провожу до ваших покоев.

Быстро стянула с себя надоевшую одежду и надела заранее подготовленную длинную тёмную юбку, белую блузку и кожаный корсаж . Ничего лишнего. Забрала волосы в высокий хвост. Вполне! И грудь не уступает в размерах одной заносчивой целительнице. Но совершенно никому ничего не собираюсь доказывать.

Сложила записи в наплечную сумку и с радостью покинула палату.

— Ух ты, — только и выдохнул Мокбрайт, и его веснушки стали ярче на покрасневших щеках. — Это мода такая столичная?

— Что-то не так? — я машинально одернула юбку.

— Все так. Вашим студентам гхм весьма повезло.

От его комплимента стало не по себе. Может, на севере не привыкли к корсажам? Нервно теребила завязки. Вот же глупое желание уесть Белинду и принарядиться. Теперь выгляжу глупо, и ради чего? Гидеон все равно не увидит. И хорошо что не увидит. Разоделась как вульгарная девка!

— Простите, Элоиз. Мы тут не привыкли к настолько привлекательным преподавателям. Я был бестактен, прошу извинить, — он протянул мне руку, и я попыталась ответить простым рукопожатием, но Генри ловко прижал мою ладонь к своим губам.

Было невежливо отдёргиваться, но момент казался ужасно неправильным.

— Как интересно, — задумчиво проговорил Мокбрайт, наблюдая за моей реакцией. — Боитесь мужчин?

— С чего вы взяли?

Я чуть отступила, и Генри заулыбался шире.

— Боитесь мужчин, но хотите на кого-то произвести впечатление. Точно не на меня, — он буквально пытал меня немигающим взглядом, и я почувствовала, как вокруг сгущается магия, а сама я тону в зыбком болоте. Да он пытается пролезть в мои мысли! Быстро отвесила ему ментальную пощечину, и Генри даже руку прижал к лицу. 


— Всекло? — спросила наглого мерзавца, кривя рот в злой усмешке.

— Прелестно. Мы подружимся, Элоиз. Вы кое-кого мне очень напоминаете.

Он совсем не обиделся, а попытки прощупать меня быстро оставил.

— Кого же? — все ещё тяжело дышала после этой магической стычки и в очередной раз пожалела о выборе своего туалета. Грудь вздымалась над корсажем, и взгляд Генри то и дело ловил это.

— Дайте подумать, — он постучал себя указательным пальцем по губам, и они тут же расплылись в ухмылке полной превосходства: — Того, в кого вы влюблены, госпожа Но-бе-раль.

Я похолодела от этой фразы.

— Ты не скажешь ему!

— Ему? — он озадаченно почесал затылок. — В каком смысле, ему?

— А кого ты имел в виду?

— Госпожу Флюгз. Ты грезила о ней во сне и в палате принаряжалась, чтобы она обязательно увидела. Вы же в столице все свободных нравов. Я же прав?

Я так стояла, разинув рот. Свободных нравов? Он шутит так, что ли? Но Генри оставался серьёзен.

— Не понимаю, я никогда не ошибался.

— Ты! — я быстро исправилась, пытаясь держаться в рамках холодной вежливости. — Вы, Генри, совершенно бестактный и наглый человек. И будь, я мужчиной, я бы вызвала вас на дуэль.

— Так его! Так! Госпожа Ранвей, давно пора поставить этого нахала на место, — раздался задорный смех, музыкой прокатившийся по больничному коридору. Он же был занят. Пришёл?

— О, капитан, а я тут вашу новенькую хотел проводить до её покоев, а она дерётся! — Генри ткнул пальцев в свою красную щеку.

Гидеон удивлённо вскинул брови и вопросительно посмотрел на меня.

— Вы обидели моего Генри?

— Ваш секретарь попытался залезть ко мне в голову, а теперь распускает небылицы!

— Я сказал это только вам, Элоиз. Просто хотел помочь в делах сердечных. Вдруг ваше чувство взаимно?

— Сердечных? Как же много я пропустил, — Дайхарду было явно весело от нашей перепалки. — Смею вас заверить, что дуэли в Нуридже официально не запрещены, госпожа Ранвей. Дерзайте!

— Что? — испуганно пискнул Мокбрайт. — Она училась на факультете боевой магии!

— Выбирай себе секунданта, Генри, — хищно скалился ректор.

— Вы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы